ЗАРЯ контекстный перевод на итальянский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ЗАРЯ
контекстный перевод и примеры - фразы
ЗАРЯ
фразы на русском языке
ЗАРЯ
фразы на итальянском языке
ЗаряAlba
ЗаряZarya
ни заряalba
ни заряalba per
ни заряdell'alba
ни свет ни заряall'alba
ни свет ни заряbuon'ora
ни свет ни заряdi buon'ora
ни свет, ни заряall'alba
ни свет, ни заряalle prime luci dell'alba
ни свет, ни заряprime luci dell'alba
свет ни заряall'alba
свет ни заряbuon'ora
свет ни заряluci dell'alba
свет, ни заряluci dell'alba
свет, ни заряprime luci dell'alba

ЗАРЮ

ЗАРЯД



ЗАРЯ
контекстный перевод и примеры - предложения
ЗАРЯ
предложения на русском языке
ЗАРЯ
предложения на итальянском языке
Пора мне, заря утренняя близка.Devo andare, s'avvicina l'alba.
Заря на меня действует благотворно.Adesso mi sento tutto appiccicoso.
Посреди криков Эрминды вперемешку с вашими Я не высплюсь, а мне вставать ни свет, ни заря...Ché tra voi e gli urli di Germinda, domani non mi alzerò all'alba.
Свободная Заря. Независимая агитационная газетаAURORA LIBERA GIORNALE INDIPENDENTE E NOTIZIARIO
- Заря чиста, и утро будет ясно.L' alba e' limpida e il mattino sara' luminoso.
А мама обещала мне прекрасное платье с фатой, розовое, как заря...E la mamma mi prometteva un bel vestito con il velo rosa come il cielo della sera...
Bы когда-нибyдь видели лица детей? Oни такие возбужденные Проснyвшись в рождественское утро, еще до того, как зажжется заряAvete visto le facce dei bambini, diventano così eccitate svegliandosi la mattina di Natale, ore prima che il sole invernale compaia
Встаёт заря в субботу, чтобы прилететь издалека.Il Sole sorge di Sabato La voce proviene da lontano
Пускай же востока заря здесь застанет веселия полный наш пир.in questo in questo paradiso ne scopra il nuovo dì!
Над Массачусетсом взошла ранняя заря.Il Bell'A ddormentato si è svegliato...
Я привез Рэймонда позавтракать. Я поднял его ни свет, ни заря.Ho invitato raymond a colazione, si è alzato presto pervenirmi a prendere.
Восходит заря новый эры. А мы-то тебе зачем?- e' giunto il momento del mio insediamento ma noi che faremo?
Как цветы и заряCome un fiore al sorgere dell'alba
А мы по твоей милости должны просыпаться ни свет ни заря.Però insisti a farci venire presto la mattina!
Не могу вести тяжелый разговор ни свет ни заря.Non parlo di cose serie a quest'ora ingrata.
Сегодня отец вскочил ни свет, ни заря.Papá invece e' molto sveglio la mattina - Avete fatto lezione stamattina
Ни свет ни заря. Да, хорошо.Meglio il più presto possibile.
И наступила... красная заря.E' stata... Un'alba rossa.
Ни свет, ни заря - на рынок?Vai presto al mercato.
Пока не заблещет заряBalleremo al buio, finchè
С ней, что блистающая, как заря, прекрасная, как луна, светлая, как солнцеChi e' colei che appare come l'alba, bella come la luna, pura come il sole.
Заря...Farmi una batteria.
У Рейчел температура, она встала ни свет ни заря и всё утро не давала мне покоя.Rachel si e' svegliata presto con la febbre e mi ha... terrorizzata per tutta la mattina.
Ты уходишь на работу ни свет ни заря.Vai a lavorare alle prime luci dell'alba.
Оо, пришел ни свет ни заря, да еще и кричишь на меняNon venire qua all'alba a urlarmi addosso.
Реально отошел, играет в гольф и завтракает ни свет ни заря, или отошел туда, где дел быть не может?Pensionato pensionato, tipo golf, cena alle sei e a letto presto, o la vostra versione di pensione, tipo pensionato-non-piu'-vivente?
Да, пораньше, а не ни свет, ни заря.Hai detto che volevi svegliarti presto per studiare, ed eccomi a svegliarti.
Смотри, любовь моя: завистливым лучом уж на востоке заря завесу облак прорезает.Guarda come quelle strisce di luce tagliano invidiose le nuvole a oriente.
Осталось только подсчитать голоса в этой равной битве между молодым харизматичным Магнера, и Леонардом "Заря человечества" Родригесом.L'unica cosa rimasta da fare e' il conteggio dei voti in questo scontro tra il giovane, carismatico Magnitude, e Leonard "uva passa" Rodriguez.
Пушки, заря-жай!Caricate i cannoni!

2024 Classes.Wiki