ИДЕЯ контекстный перевод на итальянский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ИДЕЯ
контекстный перевод и примеры - фразы
ИДЕЯ
фразы на русском языке
ИДЕЯ
фразы на итальянском языке
? Это хорошая идеяe 'una buona idea
А идеяE l'idea
А у меня есть идеяHo un'idea
А у меня есть идея получшеHo un'idea migliore
А у тебя есть идеяHai un'idea
А у тебя есть идеяNe hai una
А у тебя есть идея получшеHai un'idea migliore
А у тебя есть идея получше?Hai un'idea migliore?
А это идеяE 'un'idea
А это неплохая идеяe 'una cattiva idea
а это неплохая идеяnon e 'una cattiva idea
А это хорошая идея?E 'una buona idea?
безумная идеяidea folle
безумная идеяun'idea folle
блестящая идея по защитеuna difesa brillante
блестящая идея?brillante idea?
блестящая идея?idea geniale?
больница не такая уж плохая идеяospedale non è una cattiva idea
бредовая идеяidea folle
бредовая идеяpensieri irrazionali
будто уйти – это хорошая идеяche andartene è la scelta giusta
была блестящая идеяstata una brillante idea
была ваша идеяstata un'idea sua
была ваша идеяstata una sua idea
была ваша идеяstata una tua idea
была ваша идея, не так лиstata una sua idea, vero
была ваша идея?stata un'idea tua?
была ваша идея?stata una sua idea?
была глупая идеяstata un'idea stupida
была дурацкая идеяstata un'idea stupida

ИДЕЮ?

ИДЕЯ ПЛАТИ ВПЕРЁД



ИДЕЯ
контекстный перевод и примеры - предложения
ИДЕЯ
предложения на русском языке
ИДЕЯ
предложения на итальянском языке
Хорошая идея, Вуди.Buona idea, Woody!
Это отличная идея.Questa non e' proprio una buona idea. E' una grande idea.
Ну, знаешь, да они красивые, но это немного странно, вся идея дарения цветов потому что это как "О, знаешь, ты мне нравишься, так что я хочу подарить тебе что-то что умирает"Beh, sai, sono carini, ma e' un po' strana... l'idea che qualcuno regali un fiore volendo dire: "Oh, sai, mi piaci, e quindi ti regalo qualcosa che sta morendo."
что уйти отсюда по-тихому хорошая идея.Penso che sarebbe meglio che tu venissi con me in silenzio.
Идея переезда в Кентукки дурацкая.- Ci ha presentati un'amica comune. - Oh.
Прости, что говорю тебе это, но эта твоя идея кажется, провальной.Ok, mi dispiace dirtelo, ma tutta questa cosa mi sembra un po'... - Incomprensibile.
У меня есть идея.Oh, ho un'idea.
Это самая префантастичная идея.E' l'idea piu' fantastichissima di sempre.
Великолепная идея, это настолько...- Ottima idea. E' davvero... sapete cosa?
Моя первая идея: подсыпать ядовитый сумах в платье.Prima ho pensato... A dell'edera velenosa nel vestito.
Ты уверен, что это хорошая идея?- Sicuro che sia una buona idea?
Это была моя идея, чтобы Валенсия примерила платье и когда я увидела её в нём, меня охватила зависть.E stata una mia idea... Ho fatto indossare l'abito da sposa a Valencia e poi, quando l'ho vista, mi sono ingelosita.
а-а-а, это не очень хорошая идея.Non è proprio una bella idea.
Это действительно плохая идея.E...
Знаете, ребят, я не думаю что это хорошая идея, оставить Кэма тут.Ragazzi, non credo che ospitare Cam non sia una buona idea.
- Отличная идея!- Grande idea!
Это отличная идея.Questa si' che e' una bella idea, tesoro.
Это была бы не лучшая идея.No, no, no. Non sarebbe una buona idea.
Боже, это великолепная идея!Oh, mio Dio, e' un'idea magnifica!
Со временем сама идея снять фильм показалась мне бесперспективной в свете моей увлеченностью новой экспедицией. Но, несмотря на это, я продолжал снимать между исследованиями.Ma siccome stavo intraprendendo un'altra spedizione, mi procurai altra pellicola con l'idea di fare questo primo film.
"Что это за идея - работать в одной рубашке? !L'idea di lavorare in maniche di camicia!
У тебя была блестящая идея, парень.Hai avuto l'idea giusta, ragazzo.
"Да, гениальная идея!"Un'idea davvero originale!
Бредовая идея, полу-надежда и полу-мечта ведут его к реке Мэд.Un fascino morboso, metà speranza e metà timore, lo attrae verso il fiume Mad.
Знаете, если завтра мы снова выходим в поход... мы должны навестить Кеммериха. Это хорошая идея.Se dobbiamo ripartire domani... dovremmo andare a trovare Kemmerick.
У Рейнеке возникла блестящая идея.Allora, Reynard ebbe un'idea brillante.
А когда возьмете Париж? (навязчивая идея немцев в первую мировую)Quando prenderemo Parigi?
Это была моя идея, и мой брат Фернан отвел меня к покупателю. Твой брат Фернан?E' stata un idea mia e mio fratello Fernand ha portato i quadri dal mercante.
Она облагораживает В этом и заключается прусская идея, какой она была преждеC'è di nuovo il senso del vero prussianesimo, come era stato in passato.
Пименов, у меня идея, балет.Pimenov, ho un idea, un balletto.

2024 Classes.Wiki