КЛАССИЧЕСКИЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
КЛАССИЧЕСКИЙ фразы на русском языке | КЛАССИЧЕСКИЙ фразы на итальянском языке |
классический | classica |
классический | classico |
Классический | Il classico |
классический | una classica |
классический пример | classico esempio |
Классический рок | Classic rock |
классический рок | rock classico |
классический случай | classico caso |
Классический случай | Classico caso di |
классический стиль | stile classico |
классический ход | la classica mossa |
классический ход | una classica mossa |
классический ход | una tipica mossa |
классический? | classico? |
на классический | il classico |
Это классический | E 'un classico |
это классический | e 'una classica |
это классический | una classica |
Это классический случай | E 'il classico |
КЛАССИЧЕСКИЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
КЛАССИЧЕСКИЙ предложения на русском языке | КЛАССИЧЕСКИЙ предложения на итальянском языке |
Грег и Джош... бросили тебя, и ты сделала классический ход - новый имидж поле расставания. | Ti hanno scaricata e ti sei fatta una classica trasformazione post-rottura... |
Я узнал я ее в классический период черного рынка. | Mi è diventata familiare nel periodo del mercato nero. |
Классический, пожалуйста, а где наш столик? | - Volentieri. Un old-fashioned. |
Возьмем классический пример: объявлен "шах" . | Prendiamo un esempio classico, la mossa detta "del barbiere". |
Классический сюжет для железнодорожного романа. Спальный вагон. | Ora tutti immagineranno una romantica avventura. |
Это классический подарок для молодого промышленника. | Proprio a me! Chere: E' un regalo classico per un giovane industriale. |
Вы знаете, это почти классический случай. | E' un classico. |
И ты пытаешься нам сказать, что классический бог реально существует? Ну, да и нет. | Sta cercando di dirci che gli dei classici erano reali? |
Я изучал классический испанский, а не этот странный диалект, которого он где-то нахватался. | Ho imparato lo spagnolo classico, non lo strano dialetto che parla lui. |
Классический заворот тонкой кишки. | Ha cercato di inserire alcune stoccate contro di te. |
Это классический случай ошибки опознания. | Andiamo, è il tipico caso di scambio di persona. |
- Это точно. - Классический крутой парень. | Un duro ad alta tecnologia. |
Но многими критиками она оценена как классический роман о 60-х. | È considerato da molti critici come un classico sugli anni '60. |
Собирает информацию из различных источников и хранит всё это в сейфе в посольстве, ждёт, когда сможет вывезти на родину. Классический случай. | Acquista informazioni, le deposita all'ambasciata... ..e aspetta il contatto dal suo Paese. |
Так или иначе, это был классический случай убийства-"самоубийства". | E' un classico caso di omicidio-suicidio... |
Классический инфаркт. | Il classico collasso cardiaco. |
Классический случай амнезии. | Succede nei casi di amnesia. |
- Классический! ... | - Me la cavo bene. |
- Это же боевые патроны! - Это классический номер! | Sono proiettili veri. |
- Все. - "КЛАССИЧЕСКИЙ СИМПТОМ ПОСТТРАВМАТИЧЕСКОГО ШОКА" | Classico caso di psicosi traumatica. |
Раздвоение личности, классический случай. | È un caso classico di schie'ofrenia. |
Это - классический аргумент. | E quel che dicono tutti. |
Люблю классический дизайн 23-го столетия. | Adoro il design classico del XXIII secolo. - Finiture here. |
Макс сразу распознал классический сценарий похищения; аппарат взял контроль над самолётом и всеми его системами, подготовившись забрать Макса. | Max ha riconosciuto immediatamente tutti i segnali di un rapimento alieno: il velivolo che assumeva il controllo dell'aereo, allo scopo di prelevare Max. |
Классический случай. | Un classico. |
Красный, броский Мерседес въезжает на стоянку, ...а оттуда выезжает неприметный, серый, классический Мерседес и исчезает. | Una Mercedes rossa entra in un garage, una Mercedes grigia esce e scompare. |
Это классический почерк Мака, Гектор. | E' un colpotipico di Mac. |
Классический подростковый ответ на зарождающееся давление взросления. | E' una tipica risposta adolescenziale alle pressioni dell'imminente età adulta. |
Мне кажется, это выделяет глаза, придает ей более классический вид. | Credo che le diano un'aria più tradizionale. |
Это классический сюжет борьбы добра и зла. | E' una classica rappresentazione del bene contro il male. |