АССОЦИАЦИЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Американская Медицинская Ассоциация | Associazione Medica Americana |
ассоциация | Association |
Ассоциация | Associazione |
Ассоциация | Cooperativa |
Ассоциация | l'Associazione |
Ассоциация | La Cooperativa |
Ассоциация | la Cooperativa e |
Ассоциация Блейка | Blake Association |
Ассоциация дружбы с вампирами | Vampire Unity Society |
Ассоциация медсестер | Associazione Infermieristica della |
Ассоциация медсестер округа | Associazione Infermieristica della contea di |
Ассоциация медсестер округа Хартфорд | Associazione Infermieristica della contea di Hartford |
Ассоциация против | L'Associazione |
Ассоциация против волчанки у детей | L'Associazione Giovanile Lupus |
как Стрелковая Ассоциация | come l'NRA |
Медицинская Ассоциация | Associazione Medica |
Национальная ассоциация | L'associazione nazionale |
Национальная стрелковая ассоциация | la NRA |
Стрелковая Ассоциация | l'NRA |
Это Ассоциация | Siamo la Cooperativa |
АССОЦИАЦИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Гитлерюгенд и ассоциация Молодежи Германии разбили лагерь за пределами Нюрнберга | Campo della gioventù hitleriana fuori Norimberga |
Медицинская ассоциация только что объявила марихуану опасным наркотиком. | L'associazione sanitaria americana ha dichiarato la marijuana una droga pericolosa. |
Мусорщики Нью-Йорка начали забастовку за лучший запах. Национальная оружейная ассоциация заявила, что смерть - дело благое. | Gli spazzini di New York scioperano per un'immondizia migliore... e l'Associazione del Fucile dichiara la morte una cosa buona. |
Нет, не я, а моя ассоциация. | Lei potrebbe aiutarmi. Darmi una mano. Non io! |
Сразу же позвони мне, меня заинтересовала эта его ассоциация. | ln caso richiamami. Mi incuriosisce questa sua associazione. |
Автомобильная ассоциация и Королевский автомобильный клуб сообщают о больших заторах на дорогах по всей стране, в частности на тех, что ведут в Уэллс и Вест Каунтри. | L'AA e la RAC hanno riferito pesanti ingorghi sulle strade da una parte all'altra dal paese, particolarmente su quelle che portano in Galles e nel West Country. |
Ассоциация дальнобойщиков назначила награду в 50 штук за поимку этих бандитов. | Cinquanta mila dollari, è il premio dell'assicurazione camionisti per chi prendeva quei fetenti. |
Все, и редакторы газет и Ассоциация американских юристов. - Я согласна. | Shaw gode del rispetto degli editori, dell'Associazione degli Avvocati. |
Медицинская ассоциация сделала ей выговор. | - L'albo le fece un richiamo. |
Ассоциация частных агентств скоро будет вручать ему награду. | L'associazione degli istituti di sicurezza sta per premiarlo. |
Ассоциация "Свободу животным" на Второй Авеню... является подпольным штабом Армии Двенадцати Обезьян. | L'Associazione Libertà per gli Animali, sulla 2° Avenue, è il covo segreto dell'Esercito delle Dodici Scimmie. |
Я сказала: "Ассоциация 'Свободу животным' на Второй Авеню является подпольным штабом Армии Двенадцати Обезьян. | Ho detto: "L'Associazione Libertà per gli Animali, sulla 2° Avenue... "...è il covo segreto dell'Esercito delle Dodici Scimmie. |
- Ассоциация Милосердия ференги. | - L'Istituto di beneficenza ferengi. |
Этакая подсознательная ассоциация. | Sa, una cosa inconscia. - Sì, può succedere. |
Дом-ассоциация, в котором каждая комната находится где-то еще. | Una casa associativa Dove ogni stanza si trova in qualche altro posto |
- Ассоциация Пенсионеров. | - Dei Pensionati Americani. |
Восьмой этаж... беглые военные преступники, теле-проповедники и "стрелковая ассоциация". | Criminali di guerra, predicatori e sostenitori di armi." "Ultimo piano. |
Да, типы из ATU запретили любителям выступать за деньги. Может нам еще им доплачивать? (прим.ATU-Амер.Ассоциация атлетов-любителей) | E paghiamo anche per questa fastastica sistemazione! |
Американская ассоциация искусства и культуры представляет Джона Горацио Малковича. | American Arts Culture Presenta John Horatio Malkovich "Danza di disperazione e disillusione" |
Солдаты, когда вы на поле брани... заглянете в бисерные глазки канадца... когда он замахивается на вас своей клюшкой, или что у него там... и люди погибают вокруг вас... помните, что говорит Американская ассоциация кинофильмов: | Uomini, sul campo di battaglia... ... mentreguardateun canadese dritto negli occhi... ... mentreviattacca con la mazza da hockey... |
Наши спонсоры - "Ассоциация родителей и учителей" и "Северо-американский учительский фонд". Мы всегда работаем на высоком педагогическом уровне и поэтому бьем все рекорды телевизионного долголетия. | Grazie all'appoggio della PTA e dell'Associazione Insegnanti, ... ..il nostro livello è sempre più alto e questo fa di noi... ..il quiz che dura da più anni nella storia della televisione. |
Ага, это - ассоциация имя Клуб Бонгву, верно? | Aha, l'associazione si chiama "Bongwoo club", giusto? |
Второе, Ассоциация Ветеранов... | Punto due. Passando all'Associazione dei... |
Я и не мог представить себе как прекрасна американская медицина! Да и все судьи, футбольная ассоциация, футбольная федерация и комитет все у меня в кармане... | Non puoi immaginare quali meraviglie la scienza medica americana sia in grado di fare, i guardalinee l'associazione dei calciatori, la federazione e il comitato sono tutti dalla mia parte. |
Говорит молодёжная ассоциация Микера. | - Hot Skates. Parla Meeker. |
АССоЦИАЦИЯ КИНЕМАТоГРАФИСТоВ Кабинет по цензуре | MOTION PICTURE ASSOCIATION COMMISSIONE PER LA CENSURA |
И звукозаписывающая ассоциация хочет, чтобы она проверила его на незаконные копии. | E avvisi la RIAA, visto che quello che deve "scaricare" non e' per niente legale. |
Американская ассоциация психиатров рассматривает гендерную дисфорию как весьма серьёзное умственное расстройство. | L'Associae'ione Psichiatrica Americana classifica la disforia sessuale.. |
Раковая ассоциация. Очевидно, они выскажутся. | Sì, l'Associazione contro il cancro ce l'ha con noi. |
Дамы и господа! Ассоциация и фонд работников радио и телевидения приветствуют Эдварда Марроу! | Signore e signori l'Associazione e Fondazione dei Giornalisti Radiotelevisivi dà il benvenuto a Edward R. Murrow. |