КРУГЛЫЙ контекстный перевод на итальянский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
КРУГЛЫЙ
контекстный перевод и примеры - фразы
КРУГЛЫЙ
фразы на русском языке
КРУГЛЫЙ
фразы на итальянском языке
здесь круглыйqui tutto
здесь круглый годqui tutto l'anno
континент, круглыйcontinente... fatto tutto
континент, круглыйcontinente... fatto tutto a
континент, круглыйcontinente... fatto tutto a spirale
континент, круглый такойcontinente... fatto tutto
континент, круглый такойcontinente... fatto tutto a
континент, круглый такойcontinente... fatto tutto a spirale
круглыйrotondo
Круглый год365 giorni all'anno
Круглый годper tutto l'anno
круглый годtutto l'anno
круглый изумрудsmeraldo rotondo
круглый рисriso per
круглый синякlivido circolare
круглый синякun livido circolare
Круглый столTavola Rotonda
Круглый столUna tavola rotonda
круглый такойa spirale
круглый такойfatto tutto
круглый такойfatto tutto a
круглый такойfatto tutto a spirale
круглый такойspirale
круглый?sferica?
мыльный пузырь круглыйbolla di sapone è sferica
мыльный пузырь круглыйuna bolla di sapone è sferica
мыльный пузырь круглый?bolla di sapone è sferica?
мыльный пузырь круглый?una bolla di sapone è sferica?
огромный континент, круглыйquesto immenso continente... fatto tutto
огромный континент, круглыйquesto immenso continente... fatto tutto a

КРУГЛЫЕ ШТУКИ

КРУГЛЫЙ ГОД



КРУГЛЫЙ
контекстный перевод и примеры - предложения
КРУГЛЫЙ
предложения на русском языке
КРУГЛЫЙ
предложения на итальянском языке
Он всегда дарил ей дорогие подарки, круглый год.Le faceva sempre dei regali magnifici, anche quando non c'era ragione.
Теперь представьте: я не отношусь к экстремистам, кто чувствует, что сезон убийств должен быть открыт круглый год.Ma non credo che l'omicidio debba essere permesso tutto l'anno.
- Ты круглый дурак, Я даже не буду отвечать.Sei troppo coglione, non ti rispondo nemmeno.
Не то, что вот у таких вот - отпуск круглый год.Le persone come lei vanno in vacanza nella stagione giusta.
Он такой длинный и круглый, как банан.La banana, lungo e rotonda.
Я здесь недавно, но разговаривать в таком тоне с сенатором США не годится, даже если он круглый идиот.Signor ministro, sono nuovo del mestiere... ma non si parla così a un senatore... anche se è un idiota.
Планету на самом деле звали Женским Плачем, а всё потому, что если смотреть из космоса, можно увидеть огромный континент, круглый такой.Il pianeta si chiamava Lamento delle Donne perche'... se lo si guarda dall'alto si vede questo immenso continente... fatto tutto a spirale. E in effetti sembra una donna che si lamenta.
- Завью я веночек. - Завью я веночек! - Завью я веночек На круглый годочек..."Intreccero' una corona di fiori, intreccero' una corona di fiori, una corona di fiori che duri un anno intero...
Круглый дурак.Sei proprio scemo.
Кто забот не знает круглый год?Qua li gatti ma n gia no crema a colazione?
Братья Макелы покажут вам путь во Флориду, где всегда свежий воздух, теплая и солнечная погода круглый год, и отличный дом, в котором вам будет приятно жить."MackelBrothers vi mosteranno la via per la Florida... "e per l'aria fresca e pulita. "Tempo caldo e soleggiato tutto l'anno in una casa di cui andrete fieri.
У меня есть изумруд, большой круглый изумруд, который мне прислал фаворит кесаря. Если посмотреть сквозь этот изумруд, то видишь вещи... происходящие очень далеко.Possiedo un grande smeraldo rotondo... ..se guardi attraverso quello smeraldo... ..puoi vedere cose che avvengono a una grande distanza.
Круглый год жара.Un'ondata di caldo per tutto l'anno.
А у нас, надо думать, круглый год.Da noi passa di qui. E ci interessa dal primo gennaio al 31 dicembre.
Круглый год?- Sempre tutto l'anno?
- Круглый?Cerchlo.
Я соберу круглый стол за которым мы сможем встречаться.Costruirò una tavola rotonda... dove ci riuniremo.
- Круглый болван.Sì, un vero idiota.
Рано или поздно все приезжают в Майами. Тут солнце и девки круглый год.Prima o poi tutti quanti vengono a Miami, qui c'è il sole tutto I'anno.
У нее такой круглый зад.... haunodi queiculi a forma di cuore.
Да, без сержанта - ты круглый ноль.Senza di lui sei un sacco di merda.
мой брат круглый дурачок...Mio fratello è 13 chili di stupidità.
Мне снилось, что я сосу большой круглый безвкусный леденец.Ho sognato di masticare una grande gomma insipida.
Мы в дороге почти круглый год.Siamo in tournèe 48, 49 settimane ogni anno.
Мне пофиг. Я тут работаю на страну как раб круглый год. И все большие шишки это знают.Non mi interessa, io lavoro per il governo sudo e fatico tutto l'anno i "piani alti" lo sanno pensi che non mi ridiano la carica?
Круглый Боб и я не сдвинемся, пока не получим сигнал.Io e RollerBob aspettiamo il segnale.
Когда он у меня был более круглый, я летела для него.Quando ero senza soldi e il frigo vuoto, sono andata a rubare per quel ragazzo.
Круглый. Кличка у него такая.. E' il suo nomignolo.
Мяч - круглый. Игра идёт 90 минут.La palla è rotonda, il gioco dura 90 minuti.
Два пятьдесят, пожалуйста, посетите круглый зоопарк.2.50 sterline, prego, per il giro dello zoo.

2024 Classes.Wiki