ЛИЦЕНЗИЯ


перевод и примеры использования | Итальянский язык


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ЛИЦЕНЗИЯПеревод и примеры использования - фразы
брачная лицензияlicenza di matrimonio
ваша лицензияla sua licenza
есть лицензияlicenza
есть лицензияuna licenza
есть лицензия наil porto d
есть лицензия наuna licenza per
есть лицензия на оружиеil porto d'armi
есть лицензия на оружие?il porto d'armi?
есть лицензия пилотаun brevetto da pilota
ЛицензияLa licenza
лицензияla licenza per
ЛицензияLicenza
ЛицензияPatente
лицензияun'autorizzazione
Лицензия иPatente e
Лицензия и регистрацияPatente e libretto
лицензия илиlicenza o
лицензия наlicenza per
лицензия на алкогольlicenza per gli alcolici
лицензия на бизнесlicenza commerciale, licenza
лицензия на бизнес, наlicenza commerciale, licenza sugli
лицензия на бизнес, на алкогольlicenza commerciale, licenza sugli alcolici
лицензия на оружиеil porto d'armi
лицензия на оружиеporto d'armi
лицензия на оружие?il porto d'armi?
лицензия на оружие?porto d'armi?
лицензия пилотаbrevetto da pilota
лицензия?la licenza?
лицензия?licenza?
медицинская лицензияlicenza medica

ЛИЦЕНЗИЮ?

ЛИЦЕНЗИЯ И



ЛИЦЕНЗИЯПеревод и примеры использования - предложения
У вас лицензия есть? - Нет, зато у моей собаки есть.ma il mio cane sì.
Специальная лицензия, жетон помощника и так далее.Tesserino da agente privato.
У вас есть лицензия психиатра?- Leì è uno psìchìatra? - Non sono affarì suoì.
Простите, мадемуазель, у Вас есть лицензия?Mi scusi, ce l'ha la licenza?
- Лицензия?- La licenza? No.
У них специальная лицензия.Hanno un permesso speciale.
У меня есть лицензия... да, лицензия...Ho una licenza. Ho una licenza.
Лицензия, выданная префектурой полиции...Una licenza rilasciata dalla Prefettura...
Лицензия по-прежнему будет на имя Клингмана.La licenza rimane a nome di Klingman.
У тебя есть лицензия. Ты не пират-одиночка. Да-да-да.Lei è pazzo, Quint.
Да, кстати, вот лицензия на пистолет.Ho il porto d'armi.
Искусственная змея, лицензия X/B71, это ваше?Licenza per serpenti artificiali XB71. È lei?
У тебя лицензия действительная, приятель?Le tue licenze sono a posto, amico?
Таким образом, действие вышеназванной лицензия прекращается навсегда.Detta licenza è quindi sospesa a tempo indeterminato.
- Эта лицензия просрочена.- Questa licenza e scaduta.
- Эй, у тебя есть лицензия?- Ce l'hai la licenza?
- Требуется лицензия, чтоб торговать.- Ci vuole la licenza.
- После обеда торгую здесь. - Лицензия на торговлю?- La licenza di commercio?
Лицензия на адвокатскую деятельность аннулирована в штатах Иллинойс, Флорида, Аляска, Массачусетс.Licenza ad esercitare revocata negli stati dell'Ilinois, Florida, Alaska, Massachussetts.
Как вас зовут? - Мне не нужна лицензия.Devo dare la ricevuta, come ti chiami?
Мне не нужна лицензия.- l-R-M-Y.
- Если вы здесь работаете, вам нужна лицензия.- Se lavori qui, serve la licenza. - È ridicolo.
У неё есть лицензия?È legalmente riconosciuta?
ОХОТНИЧЬЯ ЛИЦЕНЗИЯ Антон ДеркиндеренPERMESSO DI CACCIA Anton Derkinderen
Для пыжащегося в Парламенте вига - лицензия делать что хочешь, только б не портить себе удовольствие.Per i Whig*, che ne parlano in Parlamento, e' la licenza di fare ogni cosa... *(Uno dei partiti politici (insieme ai Tory) presenti in Inghilterra) che provveda a non disturbare i loro piaceri.
Тебе не нужна лицензия, чтобы работать в казино.Non serve la licenza per lavorare in un casinò.
Я поднял свой собственный флаг, тебе не нужна будет лицензия.Se pianto qui la mia bandiera, non ti servirà la licenza.
Мистер Соза, у вас приостановлена лицензия.Signor souza. La sua patente è sospesa.
Приостановлена лицензия. 3 раза управлял нетрезвым.- Patente sospesa, tre guide a rischio.
У меня есть лицензия на управление голокомнатами.Ho la licenza per la gestione di sale ologrammi.

2020 Classes.Wiki