% ЗА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
% за | % for |
10 баксов за | 10 dollar for |
10 тысяч за | 10 000 dollar for |
10 тысяч франков за | 10000 franc |
10 центов за | 10 cent |
10 штук за | 10.000 for |
10 штук за собаку | 10.000 for hunden |
100 $за | 100 for |
100 $за | 100 for en |
100 долларов за | 100 dollar for |
100 долларов за | 100 dollar for en |
11 - за | 11 til |
11 лет ФБР арестовало меня за | 11, arresterte FBI meg for |
11 лет ФБР арестовало меня за | 11, arresterte FBI meg for å |
11, ФБР арестовало меня за | 11, arresterte FBI meg for |
11, ФБР арестовало меня за | 11, arresterte FBI meg for å |
14 долларов за | 14 dollar for |
15 долларов за | minus $15 |
15 долларов за обслуживание | minus $15 skap |
2 бакса за | to dollar per |
2 доллара за | to dollar |
2 пенса за | to pence |
2 штуки за | to for én |
2 штуки за цент | to for én cent |
20 баксов за | 20 dollar |
20 баксов за штуку | 20 dollar stykket |
20 долларов за | 20 dollar per |
20 за | 20 for |
20 лет за | 20 år for |
200 баксов за | 200 dollar for |
% ЖИТЕЛЕЙ ПАУНИ ← |
→ % ИЗ |
% ЗА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Потому что стоит только потянуть за ниточку, и оно рассыпается прямо в твоих руках. | For når du trekker i den tråden forvandles det til ingenting rett i hendene dine. |
Я могу сдать тебя... за Сайласа. | Det vil du ikke. |
Я хотел извиниться за то, что сделал. Это было инфантильно и излишне. | -Det var umodent og upassende. |
Так важно, чтобы вы поняли, подобное поведение нам не присуще и мы, разумеется, всё оплатим, так что, если вы пришлёте нам счёт, мы покроем стоимость издержек за окно. | Det er viktig at du forstår at vi ikke oppfører oss sånn. Og vi vil selvsagt betale for det. Bare send oss hvor mye det koster, så dekker vi det nye vinduet. |
Прости за историю с камнем. | -Beklager det med steinkastingen. |
Я просто... Теперь все эти люди в Кларксвилле будут страдать из-за меня. | Nå vil alle folkene i Clarksville lide på grunn av meg. |
Нет, все эти люди не будут страдать из-за тебя. | Nei, de lider ikke på grunn av deg. |
Что за хрень ты ему наговорила? Кому? | -Hva i helvete sa du til ham? |
Я не расстроен, я в бешенстве! И я хочу знать, что за хрень ты ему сказала. | Jeg vil vite hva faen du har gjort. |
Может, это из-за нашего разрыва. А может, из-за идей, которые вы с Кэлом вкладываете в его голову. — Прекрати, Эдди. | Eller kanskje fordi du og Cal setter griller i hodet på ham. |
Слушай, ты прости за то, что случилось. | Hør her. Jeg er lei for det som skjedde. Jeg var så forvirret. |
Что же за дерьмо-то! | Det er så jævlig. |
Из-за нашего разрыва? | På grunn av bruddet? |
Да, это всё из-за беременности. | -Det er fordi du er gravid. |
Но я здесь не из-за Тома. | Jeg er ikke her på grunn av Tom. |
Специализируются на захватах-похищениях. Начиная от похищения людей за выкуп и заканчивая переправкой политических диссидентов. | De driver med alt fra bortføring mot løsepenger, til å befri ekstremister. |
18 часов назад ЦРУ выслало за ней команду, чтобы вызволить её из секретного трудового лагеря в провинции Юньнань. | CIA sendte et team for å redde henne fra et arbeidsleirer i Yunnan. |
А месяц спустя её осудили за измену. | En måned senere ble hun fengslet. |
За день до заключения под стражу, Сяопинь Ли сообщила, что получила доступ к разработкам. | Hun sendte en beskjed der hun antydet at hun hadde tilgang til tegningene. |
Если это правда, и она передаст их нам, это станет крупнейшей удачей разведуправления за последние 10 лет. | Hvis det er sant, og vi fikk se dem, ville det være det største kuppet det siste tiåret. |
Так вот почему китайцы не могут устроить из-за этого международный скандал. | Det er derfor kineserne må ta hånd om det på egen hånd. |
Мы не должны проследить за ним? | - Skal vi følge etter ham? |
Лиззи, я понимаю, почему ты вчера погналась за Томом. | Lizzy, jeg forstår hvorfor du fulgte etter Tom i dag. |
Посреди гор, уже за Вулф Крик. | For et fjell. Wolf Creek Pass? |
Более того, с 1998 федеральное правительство платит фермерам за отказ от его выращивания. | Siden 1998 betaler regjeringen bønder for ikke å dyrke det. |
За углом, через полквартала отсюда. | Rundt hjørnet og et halvt kvartal oppover. |
Я пытался поторговаться за её жизнь, но переговоры зашли в тупик. | Jeg prøvde å forhandle for livet hennes uten suksess. |
Нет, просто позволим за ним проследить. | Nei, detektivene følger etter ham. |
Твои люди за ним следят? | Dine menn følger etter ham nå. |
Вы за это утро всё ещё не разнесли почту. | De har ikke Ievert posten ennå. |