% ЛУЧШЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
% лучше | % bedre |
ћир станет лучше | Verden blir bedre |
А вот это уже лучше | Det var bedre |
а еще лучше | Eller enda bedre |
А лучше | og med det |
А лучше | og med det mener jeg |
А лучше - отыметь | og med det mener |
А лучше - отыметь | og med det mener jeg |
А лучше - отыметь | og med det mener jeg tas |
А не лучше | det ikke bedre |
А не лучше | Er det ikke bedre |
А тебе лучше | Det er best du |
Беспилотник лучше | Drone bedre |
блюдо, которое лучше | en rett som smaker best |
блюдо, которое лучше | rett som smaker best |
блюдо, которое лучше подавать | en rett som smaker best |
блюдо, которое лучше подавать | rett som smaker best |
блюдо, которое лучше подавать холодным | en rett som smaker best kald |
блюдо, которое лучше подавать холодным | rett som smaker best kald |
больше и лучше | seg større og bedre |
больше и лучше | større og bedre |
больше я знаю, тем лучше | mer jeg vet, jo bedre |
больше, тем лучше | flere, jo bedre |
больше, тем лучше | større, jo bedre |
будет лучше | det er best |
будет лучше | er bedre |
будет лучше | noe bedre |
будет лучше без | det bedre uten |
будет лучше без | er bedre uten |
будет лучше без | har det bedre uten |
% КОМИССИИ ← |
→ % ЛЮДЕЙ |
% ЛУЧШЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
А не стал ли этот мир сильно лучше со мной? Скажи, что он сильно лучше со мной. | Er ikke denne verdenen mye bedre med meg i den? |
О. Знакомься, это Детеринг. Лучше крестьянина нет на свете. | Verdens beste bonde. |
Я лучше сделаю это без их помощи. Эти младенцы погибают слишком быстро. | - Disse ungene blir drept for fort. |
Намного лучше чем заработать дырку в брюхо. | Bedre enn et hull i magen. |
Ты лучше сопровождай своё войско, Папочка. | Vent på hæren din. |
Ты лучше забери свой ботинок пока его Оскар не съел. | Hent støvelen din før Oscar spiser den opp. |
- Я уверен, тебе станет лучше. | Du blir helt sikkert bra. |
Они никогда не учили нас ничему действительно полезному... например, как закуривать на ветру, или как разжигать костер из сырых дров... или что удар штыком лучше всего наносить в живот, а не в ребра, где он застревает. | De lærte oss aldri noe nyttig... som å tenne sigaretter i vinden, lage bål med våt ved... eller ikke stikke noen i ribbeina, så bajonetten sitter fast. |
Но предположим, что ему станет лучше? | Hva hvis han blir frisk? |
Когда дело заходит о гибели за родину... уж лучше вообще не погибать! | Når det gjelder å dø for landet, er det bedre å ikke dø i det heletatt! |
Я лучше умру с голода. | Ikke jeg! Da sulter jeg heller. |
Я думаю нам лучше идти. | Vi får vel gå. |
И на сцену вышла та самая принцесса. Она выглядела еще лучше. | Og ut på scenen kom denne prinsessen... og hun var vakrere enn noensinne. |
Лучше вам не нарываться, иначе придется припасти место в больнице. | Jeg vil at du lar disse fyrene i fred. Jeg har fylt alle sykehus for deg. |
Вы смущаете меня. Вам лучше уйти, мне нужно переодеться. | Du gjør meg forlegen, Townsend. |
Тебе лучше пойти и немного поспать. | Best du får deg litt søvn. |
Лучше бы я никогда не встречал тебя. | Skulle ønske jeg aldri hadde møtt deg. |
"Для миссис Фарадей. Все прошло как нельзя лучше. | EKSPERIMENT EKSTREMT VELLYKKET. |
Вам лучше не искать работу в этом городе, если не хотите, чтобы вас нашли. | Du bør ikke prøve å få deg jobb her i byen, unge dame... hvis du vil gjemme deg. |
Лучше бы ты дала мне умереть. | Det ville vært bedre, Helen, om du lot meg dø. |
Лучше не спрашивай. | Bedre om du ikke spør, Nick. |
Так лучше. Нет никаких уз. | Jeg er helt uten bekymringer. |
- Папа знает ее лучше. | - Far kan den bedre enn meg. |
- Нет! Спасибо. Лучше не стоит. | Takk, men nei takk. |
Как по мне, нет ничего лучше, чем встретить мамочку из высокого окружения,.. | Det beste jeg vet er slike førsteklasses snupper... med futt i. |
Тебе лучше убрать свои вещи со стены Иерихона. | Du burde vennligst fjerne de greiene fra Jerikos murer. |
- Лучше вызвать подмогу. | Vi må ringe etter hjelp. |
Когда мы доберёмся до следующего города, тебе лучше связаться с отцом. | Du bør ta kontakt med faren din i den neste byen. |
Так что я подумал, что тебе лучше связаться с отцом. | Det er best du kontakter faren din. |
Лучше выверни карман моего пальто. | Du får tømme lommene på jakken der. |