% БОЛЬШЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
% больше | % flere |
% больше | prosent mer |
10 раз больше | ti ganger mer |
10 раз больше | ti ganger så mange |
2 раза больше | dobbelt så mye |
20 % больше | 20 prosent mer |
20 раз больше | 20 ganger |
A я тебя больше | Jeg elsker deg mer |
A я тебя ещё больше | Jeg elsker deg mest |
joyau prieux . Я еще больше | Joyaux Precieux |
а ты больше | og du er |
А я тебя еще больше | Jeg elsker deg mer |
Бери больше | Større |
Берлин больше | Berlin er |
бесконечности больше | uendeligheter er større enn |
бесконечности больше других | uendeligheter er større enn andre |
бесконечности больше других бесконечностей | uendeligheter er større enn andre |
Боги больше | at gudene ei lenger |
Боги больше | gudene ei lenger |
Боги больше не | at gudene ei lenger |
Боги больше не | gudene ei lenger |
Боги больше не могут | at gudene ei lenger kan |
Боги больше не могут | gudene ei lenger kan |
Боги больше не могут ждать | at gudene ei lenger kan vente |
Боги больше не могут ждать | gudene ei lenger kan vente |
Боли больше | Ingen smerte |
Боли больше | smerte mer |
больше | er større |
больше | flere |
Больше | Lenger |
% БОЛЬШЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Снова в приюте. Тебя там больше нет, теперь ты с нами. | Du er her hos oss. |
Я... я не могу больше с тобой встречаться, папа. | Jeg kan ikke treffe deg mer, far. |
Не можешь больше встречаться? | Kan du ikke treffe meg mer? |
Я... я не хочу больше это обсуждать. | -Jeg vil ikke snakke mer om det. |
Но ты хоть видел своего отца, а это уже больше, чем есть у твоих детей. | Men du fikk i det minste treffe faren din. Det er mer enn dine egne barn. |
Мы больше не сможем пойти по этому пути. | Vi kan ikke gjenta det, ok? |
Хоук! Я сказал тебе, я так больше не могу. | -Jeg kan ikke gjøre dette mer. |
Послушай, сынок, дай мне пять секунд, и я клянусь, я больше не буду критиковать это движение. | Bare gi meg fem sekunder, så lover jeg å aldri kritisere bevegelsen mer. Ok? |
Они выиграли бы больше всех, написав это. | De ville ha mest å vinne på å skrive dem. |
Хоук сказал, что не может больше видеться со мной. | Han kan ikke treffe meg mer. |
Если я тебе больше ни для чего не нужен, то я... | -Trenger du meg ikke for noe mer... |
Папа сказал, ты не хочешь с ним больше видеться. | -Faren din sa du ikke vil treffe ham. |
Ты стал проводить больше времени с Кэлом? | Tilbringer du mer tid med Cal? |
Точно больше ничего нельзя сделать? | Er du sikker på at det ikke er mer å gjøre? |
Русских мы каждый день берём в плен намного больше. | Vi tar fler russereenn det hver dag. |
- Нет больше уроков! - Нет больше уроков! | Ikke mer skolearbeid! |
Никогда больше этого не делайте. | Ikke gjør noe sånt igjen noen av dere. Legg ham der borte. |
Это... это не затянется больше двух дней, правда? | Det kan vel ikke vare i to dager til? |
Франц! - Я больше не смогу ходить! | - Nå kan jeg ikke gå! |
Если ты ими не будешь больше пользоваться, Франц... почему тебе не оставить их нам? | Hvis du ikke trenger dem, kan ikke vi få dem? |
И не теряй больше из-за этого сон. | Ikke ligg våken på grunn av dette. |
Если они забирают его вещи, мы его больше не увидим. | Hvis de tar klærne hans, er han ferdig. |
У меня ещё четыре дня, но я не могу здесь больше оставаться! | Fire dager igjen, men jeg orker det ikke! |
Я больше не годен для той жизни, Кат. Никто из нас не годен. | Jeg er ikke noe tess der lenger. |
Это уже больше не дом. Всё о чём я мог думать это: | Det er ikke som hjemme lenger. |
Это было то, чего я хотел больше всего. | Jeg kunne ikke tenke meg noe bedre. |
Меня называют Тэкси, потому что я больше не на чем не езжу. | De kaller meg Taxi... fordi jeg kun kjører taxi. |
- Да. Может, и больше. | - Ja, kanskje mer. |
У нас с ней больше ничего нет, хотя она дает повод думать обратное. | Og det er ikke mer mellom oss... selv om hun gjerne vil gi folk inntrykk av det. |
Не спрашивай меня больше сейчас, я слишком устала. | Ikke spør mer nå. Jeg er for trøtt. |