ОТДЫХ контекстный перевод на норвежский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ОТДЫХ
контекстный перевод и примеры - фразы
ОТДЫХ
фразы на русском языке
ОТДЫХ
фразы на норвежском языке
больше, чем просто отдыхmer enn bare å ha det gøy
действительно нужен отдыхbør hvile
Ей нужен отдыхHun trenger hvile
ему нужен отдыхtrenger hvile
знаю - юным силам нужен отдыхunge blod har trang til hvile
и отдыхog hvile
или отдыхeller ferie
Мне нужен отдыхJeg trengte en pause
на отдыхpå ferie
нужен отдыхtrenger hvile
отдыхferie
ОтдыхHvile
отдых иhvile og
отдых отpause fra
просто отдыхbare å ha det gøy
проходит отдыхgår det med ferien
Работа или отдыхForretninger eller ferie
силам нужен отдыхblod har trang til hvile
силам нужен отдыхhar trang til hvile
тебе нужен отдыхDu må hvile
Тебе нужен отдыхDu trenger hvile
чем просто отдыхenn bare å ha det gøy
юным силам нужен отдыхunge blod har trang til hvile
Я знаю - юным силам нужен отдыхDet unge blod har trang til hvile
Я знаю - юным силам нужен отдыхunge blod har trang til hvile

ОТДУШИНУ НА СТОРОНЕ

ОТДЫХ И



ОТДЫХ
контекстный перевод и примеры - предложения
ОТДЫХ
предложения на русском языке
ОТДЫХ
предложения на норвежском языке
Остановка на отдых. 15 минут.Rasteplass, et kvarter.
Извините, что прерываю ваш отдых, но я тут по официальному делу.Jeg hater å avbryte festlighetene på denne måten, men jeg har noen offisielle saker.
Шульц, вам нужен отдых.Schultz, du trenger ferie.
Да, и от нее только одно лекарство - отдых на Острове Наслаждений.Ja, og det finnes bare én kur. En ferie på Lykkeøya!
Всё что Вам требуется, это.. ..сон и отдых.Du ma bare sove og hvile deg.
Я сказала ей, что мы устроили ей отдых за городом.Jeg sa at hun skulle få hvile ut på landet.
Тебе нужен отдых, и ты об этом знаешь.Du trenger hvilen.
Она права, поехали с нами, а то попадёшься врагу и кончится твой отдых!Hun har rett. Best du blir med, ellers kan fienden fange deg. Og da er det slutt på ferien, Niño.
Вы заслужили отдых, молодцы.Fortjent for en gangs skyld. Bra levert, alle sammen.
Джек! Отдых! Тело!Jack, hvile, kroppen.
Отдых!Hvile!
Ёто наш первый отдых вместе! -  онни, перестаньDet er jo vår første ferie sammen.
Ноге нужен отдых.Beinet trenger hvile.
У тебя попросту нет времени на отдых.Du får ikke nok hvile.
Он просто измучен, и ему нужен отдых.Han trenger hvile.
Да-а, отдых пойдёт вам на пользу.- Du trenger en hvilepause nå.
Она собралась на отдых?Skal hun reise på ferie?
Это как отдых. В ней есть нечто спокойное.Nei, det er avslappende, nesten fredelig.
Заслуженный отдых."En velfortjent hvile.
Слова "отдых" и "наслаждается"... не определенны моей программой.Ordene "rekreasjon" og "bedrive" betyr ingenting for min programmering.
Не знаю, понимает ли Эмили, что он слабый и ему нужен отдых.Jeg undres om Emilie forstår at han er syk og trenger hvile?
Отдых мне нужен.Hvile må jeg.
Отдых.Hvile.
Некоторые думают, что я слишком интеллектуальна но по-моему чтение - прекрасный отдых.- Printeren er død.
У вас будет длинный приятный отдых, доктор.Du skal få en fin, lang hvil, doktor.
Фу Шенг идет завтра на отдых, и ты хочешь отправить их в засаду?Fu Sheng er på perm i morgen... og du vil sende dem ut i bakhold?
Отправляйтесь на короткий отдых, и чтобы в 19:00 были на командном пункте для совещания.Dere kan hvile dere... og komme tilbake hit kl. 1900 for en briefing.
Нет, нам нужны еда и отдых.Nei, vi må hvile og spise.
Ей нужен отдых... физический и моральный.Hun trenger så mye hvile som mulig... både fysisk og psykisk.
Он имел в виду, что Вы заслужили отдых. И это так.Han mente vel at du fortjener en ferie, og det gjør du virkelig.

2024 Classes.Wiki