ВОРОБЕЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВОРОБЕЙ фразы на русском языке | ВОРОБЕЙ фразы на норвежском языке |
воробей | en spurv |
Воробей | Sparrow |
Воробей | Spurv |
Воробей | Spurven |
Воробей, ты | Sparrow |
Джек Воробей | er Jack Sparrow |
Джек Воробей | Jack Sparrow |
имени Джек Воробей | Jack Sparrow |
капитан Воробей | kaptein Sparrow |
капитан Джек Воробей | er kaptein Jack Sparrow |
Капитан Джек Воробей | Kaptein Jack Sparrow |
Мистер Воробей | Mr. Sparrow |
мистер Воробей | Sparrow |
не Джек Воробей | ikke Jack Sparrow |
по имени Джек Воробей | Jack Sparrow |
ВОРНОК ← |
→ ВОРОБЕЙ, ТЫ |
ВОРОБЕЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВОРОБЕЙ предложения на русском языке | ВОРОБЕЙ предложения на норвежском языке |
Да, устрашил, как воробей -орла и заяц льва. | Slik spurver skremmer ørner og harer løver. |
Как говорится слово не воробей, не поймаешь.. | Trist, men sant. Slå deg ned. |
Джек Воробей, не так ли? | Jack Sparrow, er det deg? |
Капитан Джек Воробей, если позволите, сэр. | Kaptein Jack Sparrow, takk. |
Полагаю, вам запомнится этот день, когда едва не сбежал Капитан Джек Воробей. | Dere vil huske denne dagen da kaptein Jack Sparrow nesten unnslapp. |
Этот Джек Воробей. Он говорил о "Черной жемчужине". | Jack Sparrow snakket om "Black Pearl". |
- Ты! Воробей! - Да? | Sparrow! |
Сынок... Я Капитан Джек Воробей. | Jeg er kaptein Jack Sparrow. |
Они захватили судно! Воробей и Тернер! | De har tatt skipet! |
Джек Воробей? | Jack Sparrow? |
Я капитан Джек Воробей. | At jeg er kaptein Jack Sparrow. |
Но вы же капитан Джек Воробей. | Men du er kaptein Jack Sparrow. |
Мистер Воробей! | Mr. Sparrow... |
Вот увидите, капитан Воробей. | Vent, kaptein Sparrow. |
Мысль о том, что я служу другим, а не только себе, мистер Воробей. | Jeg tjener andre, mr. Sparrow, ikke bare meg selv. |
Мистер Воробей, вы пройдете с этими бравыми солдатами к штурвалу и возьмете курс на Остров Смерти. | Mr. Sparrow... Bli med disse to til roret og sett kurs for Isla de Muerta. |
Но почему не сделать так, как предложил мистер Воробей? | Jeg vet hvorfor vi er her, men hvorfor gjør vi ikke som mr. |
А что дальше, Джек Воробей? | Hva nå? |
Джек Воробей... | Jack Sparrow. |
А как же Воробей? | Hva med Sparrow? |
Капитан Воробей. | Kaptein Sparrow. |
Слово не воробей. | Ingen tårer i brystmelka. |
Воробей! Ну что дальше Ряба! | Hva skjedde så, Rjaba? |
Воробей! | Spurv. |
Слышь, Воробей, это тебя чего каждый раз так на горбу таскать? | Hvorfor må vi bære deg hver gang? Vi har nok å drasse på. |
Воробей, ну что, договорились? | Er vi enige, Spurv? |
Давай, Воробей! Не ссы! | Man må ikke være redd! |
Прости, прости, Воробей. | Unnskyld. |
Воробей, Отас и Ряба хватайте за ноги и валите, мне по херу как, хоть зубами грызите, ясно? | Dere tar beina og biter dem i hjel om nødvendig. |
А, Воробей, птица знаешь как мы курили в детдоме? | Spurv, vet du hvordan man røykte på barnehjemmet? |