БДИТЕЛЬНОСТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
БДИТЕЛЬНОСТЬ фразы на русском языке | БДИТЕЛЬНОСТЬ фразы на польском языке |
Бдительность | Czujni |
бдительность | czujność |
бдительность | czujność jest |
Бдительность | Czujnych |
бдительность - цена | czujność jest ceną |
бдительность - цена свободы | czujność jest ceną wolności |
бдительность и | czujność i |
бдительность и | uwagę i |
бдительность как | czujni |
бдительность как дома | czujni |
бдительность как дома, так | czujni |
бдительность как дома, так и | czujni |
бдительность как дома, так и за | czujni |
бдительность, находясь в | gardę w Stanach |
бдительность, находясь в Штатах | gardę w Stanach Zjednoczonych |
Бдительность? | Czujnych? |
Боднар ослабит бдительность | Bodnar opuści gardę |
Боднар ослабит бдительность, находясь в | Bodnar opuści gardę w Stanach |
Боднар ослабит бдительность, находясь в Штатах | Bodnar opuści gardę w Stanach Zjednoczonych |
будем сохранять бдительность | będziemy czujni |
будем сохранять бдительность как | bêdziemy czujni |
будем сохранять бдительность как дома | bêdziemy czujni |
будем сохранять бдительность как дома, так | bêdziemy czujni |
должны и мы будем сохранять бдительность | Musimy być i będziemy czujni |
должны и мы будем сохранять бдительность как | Musimy być i będziemy czujni |
должны и мы будем сохранять бдительность как | Musimy byæ i bêdziemy czujni |
за бдительность | za czujność |
и мы будем сохранять бдительность | i będziemy czujni |
и мы будем сохранять бдительность как | i bêdziemy czujni |
и мы будем сохранять бдительность как дома | i bêdziemy czujni |
БДИТЕЛЬНОСТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
БДИТЕЛЬНОСТЬ предложения на русском языке | БДИТЕЛЬНОСТЬ предложения на польском языке |
После отравления Горация Дюбуа усилил бдительность. | Po tym, jak otruto Horacego, Dubois nie zamierzał ryzykować. |
Пусть охрана удвоит бдительность. Будь начеку. | Miejcie się na baczności. |
{C:$00FFFF}Враг после этого ослабит бдительность. | Kofuyu spełniła swój obowiązek. |
"Бдительность порождает спокойствие. | Ku chwale ojczyzny! |
Я на минуту ослабил бдительность, потому что вдыхал аромат цветов. | Przestałem uważać na chwilę bo lubię zapach rosnących roślin, a teraz trzech moich ludzi nie żyje. |
Терпение, бдительность. | Cierpliwości. Bądźcie czujni. |
Но поверьте мне, друзья, я ни на минуту не могу терять бдительность, пока рядом Бил. | Ale wierczie mi, przyjaciele, ani przez chwilę nie opuszczę swojej tarczy, w obecności kogoś takiego jak Bele. |
Никаких свидетельств вторжения. Отмените тревогу, но сохраняйте бдительность. | Odwołać czerwony alarm, ale utrzymać zwiększoną czujność. |
Сохранять бдительность. Включите в наш отчет Звездному флоту | Proszę wysłać rapot podprzestrzenny do Gwiezdnej Floty z opisem poszukiwań... |
Он утерял бдительность. В таких делах не теряешь бдительность. | Jill właśnie stała się częścią statystyk. |
Если мы потеряем бдительность, это будет нашей последней реальностью. | Ale może to być ostatnia rzecz, jaką zrobimy. |
Мой отец и брат после этого... утратили бдительность. | Mój ojciec i bracia po moim ślubie... zmniejszyli swą czujność. |
Он всегда наготове. Тебе скучно, ты потерял бдительность, чудишь... а он тут как тут. | Gra ci tym spokojem na nerwach, aż zrobisz coś głupiego. |
- Просто бдительность. | - Sąsiedzi się przyglądają. - Taa, pewnie. |
Нужно не терять бдительность. | Musimy się przygotować. Będziemy czuwać. |
Галактическое бурение просит вас соблюдать бдительность. | Kopalnie Galaktyczne życzą Państwu udanego pobytu. |
"Тем не менее, мой дом пока ещё здесь и я сохраняю бдительность и надежду что мои отношения с дикими жителями прерий окажутся небесплодными". | Ale to mimo wszystko mój dom. Wyglądam zmienników i ufam, ...że te negocjacje będą owocne. |
Также это помогло усыпить бдительность настоящих преступников. | Ponadto pozwoliło to prawdziwym spiskowcom myśleć, że wszystko idzie po ich myśli. |
Я разделю честь с остальными эссеистами. Особенно со смелой Лизой Симпсон, чья подстрекающая риторика напомнила нам, что цена свободы - вечная бдительность. | Chciałbym podzielić się tą radością z innymi uczestnikami... zwłaszcza z odważną Lisą Simpson... której podburzająca retoryka przypomniała nam... że cena wolności jest wiecznie podnoszona. |
Однажды ночью я утратил бдительность. | Którejś nocy byłem mniej czujny. |
Мы сохраняем постоянную бдительность. | Musimy być czujni. Czy to jakaś broń energetyczna? |
- Просто бдительность. - Позвольте лицо посмотреть. | Daj mi dotknąć twojej twarzy. |
Порой уходит столько времени на то, чтобы усыпить бдительность жертвы. | Rozwianie podejrzeń celu bywa bardzo pracochłonne. |
Мы должны выждать, залечить наши раны и усыпить бдительность центавра о нашем подчинении. | Musimy przeczekać, leczyć się z ran i dawać Centaurim fałszywe poczucie bezpieczeństwa. |
Тогда он говорит им, что волки в испуге разбежались. И люди хвалят его за бдительность. | Chłopiec powiedział, że wilk uciekł, a wieśniacy pochwalili go za czujność. |
- Вечная бдительность - цена свободы, Зак. | Nieustanna czujność jest ceną wolności. |
Даже вы... офицеры Звездного Флота, потеряли бдительность. | Nawet wy, oficerowie Gwiezdnej Floty.. uśpiono was do fałszywego pojęcia bezpieczeństwa. |
Потребуется огромное количество кораблей, мощная оккупационная армия... и постоянная бдительность. | Potrzeba będzie ogromnej ilości okrętów i wielkiej armii okupacyjnej. - A także ciągłej czujności. |
Ворф... на мостике, во время драки, когда ты потерял бдительность, откуда ты знал, что я тебя не убью? | - Worf... Kiedy w czasie naszej walki opuściłeś gardę, skąd wiedziałeś, że cię nie zabiję? |
Может, они пытаются усыпить нашу бдительность. | Może próbują uspokoić nas przez fałszywe poczucie bezpieczeństwa. |