МЯМЛЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
МЯМЛЯ фразы на русском языке | МЯМЛЯ фразы на польском языке |
Мямля | Mumbles |
МЯМЛЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
МЯМЛЯ предложения на русском языке | МЯМЛЯ предложения на польском языке |
Эй, Мямля, вернись. | Hej, Mumbly, wracaj. |
Мы звали его Джимми Мямля. | Jimmy Bystry. |
Ну и как мямля достанет стволы? | To jak Tłusty Albert dostał strzelbę? |
Волшебное слово – мямля. | Zagrajmy na sędzim! Facet wciąż mieszka ze swoją matką. |
– Прости, не поняла. – Мямля. | Kluczowe słowo to beksa lala. |
Мямля. | Możesz to choć raz zrobić? |
Мямля. | Jaką taktykę? |
В Конституции нет ничего... ничего, что бы гарантировало право продавать гамбургер. Мямля. | Przypominam też, że konstytucja nic nie mówi o prawie do sprzedaży hamburgerów. |
Мямля с жирным задом. Заткнись, Ван Рейн. | Mistrz obłapiania, ale pusto w spodniach. |
РАЗ-ДВА: Мямля, я тебя порадую. | Mumbles, Zapewniam że to będzie warte twojej chwili. |
— Премного благодарен, мистер Мямля. | - Bardzo dziękuje, panie. Mumbles. |
Мямля, мне кажется, ты кое-чего о Бобе не знаешь. | Mumbles, jest coś związanego z Bobem, o czym nie wydaje mi się, żebyś wiedział. |
Мямля, я не гей, понятно? | Nie jestem gejem, w porządku, Mumbles? |
Тебе туда нельзя. - Мямля! | - Mumbles. |
- Брызгай, Мямля. | Zagazuj go, Mumbles. |
Мямля, Боб и Раз-Два. | Mumbles, Bob i Jeden Dwa. |
Мямля. Раз-Два. | Mumbles, Jeden Dwa. |
Смотри: тут Мямля, Раз-Два и Красавчик Боб. | Spójrz. To Mumbles, Jeden Dwa. Przystojny Bob, dzisiaj tylko same znajome twarze. |
Мямля считает себя умным, так что дайте ему трёшку. | /Mumbles myśli, że jest spryciarzem, /więc daj mu trójkę. |
* И мямля какие-то извинения. * | /próbując przepraszać, |
Ты, мямля... | - To nie zabawka, zjebie. |
"Либо сложно услышать моё сердце, либо Иисус может быть немного мямля.. | Albo moje serce kiepsko słyszy, albo Chrystus jakby ciut mamrocze. |
Он мямля. Я думал этим помочь. | Myślałem, że to mu pomoże. |
Моя героиня, Сверчок, такая мямля. | Moja postać, Świerszczyk, to straszne popychadło. |
И вам стоит узнать, что я не мямля. | Powinien pan zrozumieć, że nie jestem popychadłem. |
И да, Сверчок - мямля, когда дело касается волшебного лося, но она была очень смелой в войне с дельфинами. | Świerszczyk bywa gapą, ale w kwestii wojen delfinów nie daje sobie w kaszę dmuchać. |
Слушайте, я знаю, что эта история - ерунда, и я - не лесная нимфа, которая носит брючные доспехи, но думаю, меня это беспокоит, потому что иногда я просто невероятная мямля. | Zdaję sobie sprawę, że to wszystko bujda, a ja nie jestem nimfą w zbroi, ale trochę mnie to ubodło, bo czasami bywam popychadłem. |
Что? Говори, принцесса Мямля. | Mów głośniej, mamrocząca księżniczko. |
Мямля. | Miągwa. |