НАРОСТ контекстный перевод на польский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
НАРОСТ
контекстный перевод и примеры - фразы
НАРОСТ
фразы на русском языке
НАРОСТ
фразы на польском языке
наростnarośl
наростnarośli

НАРОЖДАЮЩЕГОСЯ

НАРОСТОМ



НАРОСТ
контекстный перевод и примеры - предложения
НАРОСТ
предложения на русском языке
НАРОСТ
предложения на польском языке
Ужас, ужас. Да. А у одного моего знакомого в носу образовался нарост.Mój przyjaciel miał taką paskudna brodawkę wewnątrz nosa!
Нет ничего проще и естественнее, чем заявить на весь мир, что она - мерзкая обманщица, отвратительный нарост на теле нашей страны, заставляющий британцев стыдиться самих себя, и что она запятнала нашу историю своими идеями и принципами.To najprostsza, najłatwiejsza i najbardziej oczywista rzecz na świecie, by skomentować, że to haniebna, wstrętna i parchata baba, zawstydzająca i śmiechu warta potworność, przez którą człowiek się wstydzi, że jest Brytyjczykiem i że jej pomysły i standardy to plamy na historii naszego narodu.
Аномальный нарост на выделяющих инсулин железах его поджелудочной?Nietypowa aktywność gruczołów produkujących insulinę w trzustce?
Видишь этот нарост, Уолт?Widzisz ten punkt, Walt?
Мой нарост пугает людей.To odstrasza ludzi.
Это какой-то мешок или нарост.To coś w rodzaju woreczka.
Аномальный нарост нервной ткани... Может вызывать все её симптомы.Jeśli to anormalny przyrost nerwów, może powodować wszystkie objawy pacjentki.
- Ивонн? - Это нарост, Стэн.To ta narośl, Stan.
Нарост.Narośl.
Это всего лишь нарост, любимая.Kochanie, to tylko narośl.
Теперь понятно откуда взялся нарост на твоём ведущем валу.To wyjaśnia tę narośl na twoich osiach.
- В ванной. Я забыл, что пару дней назад использовал свой прибор для прижигания, чтобы удалить неприятный нарост между...Zapomniałem, że kilka nocy temu, używałem lutownicy do usuwania kłopotliwych narośli między moimi...
Это не поводок. Это просто длинный кожный нарост.To nie smycz, to bardzo długa brodawka.
Это... какая-то шишка или нарост или что-то там еще. На щитовидной железе.Jakiś guzek czy coś na mojej tarczycy.
Нет, это просто лицо, а я говорю про нарост.- To jest tylko twarz, mówię o narośli.
Кажется, у меня на спине появляется нарост!Chyba na moich plecach zaczyna tworzyć się narośl!
Тут второй нарост.Jest druga masa.
Думаю, что могла... Этот нарост примыкает к кости.Spójrz... pojawił się zaraz obok tamtego.
Потому что, это всё нарост.Bo to wszystko jest w brodawkach.
Нарост давит на позвоночник.Obrzęk uciska na kręgosłup.
Шестое левое ребро нарост больше, но не полностью сформировался.Złamanie szóstego żebra. Kalus jest większy, lecz nie w pełni uformowany.
- До бреда должна быть желчь и грибковый нарост, чего у меня нет.Poprzedzone grzybiczymi wypryskami, których nie mam.
- Нарост ткани на руке женщины, который затрудняет движения.To dodatkowa tkanka na nerwie w ręce kobiety, przez którą nie może z niej korzystać.
Сняв нарост, мы сможем сделать слепок первой раны.Usuwając przebudowę powinno udać się wykonać odlew początkowej rany.
Наступи на центральный нарост и сядь на муравья.Usiądź na śródtułowiu.
Они родились с редким диффузным поражением костей – крупный кальцинированный нарост на кости черепа.Urodziły się z rzadkimi stwardnieniami kości, poważnym stężeniem wapnia w czaszce.
Это не нарост.To nie jest narośl.

2024 Classes.Wiki