НАРОСТ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
НАРОСТ фразы на русском языке | НАРОСТ фразы на польском языке |
нарост | narośl |
нарост | narośli |
НАРОСТ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
НАРОСТ предложения на русском языке | НАРОСТ предложения на польском языке |
Ужас, ужас. Да. А у одного моего знакомого в носу образовался нарост. | Mój przyjaciel miał taką paskudna brodawkę wewnątrz nosa! |
Нет ничего проще и естественнее, чем заявить на весь мир, что она - мерзкая обманщица, отвратительный нарост на теле нашей страны, заставляющий британцев стыдиться самих себя, и что она запятнала нашу историю своими идеями и принципами. | To najprostsza, najłatwiejsza i najbardziej oczywista rzecz na świecie, by skomentować, że to haniebna, wstrętna i parchata baba, zawstydzająca i śmiechu warta potworność, przez którą człowiek się wstydzi, że jest Brytyjczykiem i że jej pomysły i standardy to plamy na historii naszego narodu. |
Аномальный нарост на выделяющих инсулин железах его поджелудочной? | Nietypowa aktywność gruczołów produkujących insulinę w trzustce? |
Видишь этот нарост, Уолт? | Widzisz ten punkt, Walt? |
Мой нарост пугает людей. | To odstrasza ludzi. |
Это какой-то мешок или нарост. | To coś w rodzaju woreczka. |
Аномальный нарост нервной ткани... Может вызывать все её симптомы. | Jeśli to anormalny przyrost nerwów, może powodować wszystkie objawy pacjentki. |
- Ивонн? - Это нарост, Стэн. | To ta narośl, Stan. |
Нарост. | Narośl. |
Это всего лишь нарост, любимая. | Kochanie, to tylko narośl. |
Теперь понятно откуда взялся нарост на твоём ведущем валу. | To wyjaśnia tę narośl na twoich osiach. |
- В ванной. Я забыл, что пару дней назад использовал свой прибор для прижигания, чтобы удалить неприятный нарост между... | Zapomniałem, że kilka nocy temu, używałem lutownicy do usuwania kłopotliwych narośli między moimi... |
Это не поводок. Это просто длинный кожный нарост. | To nie smycz, to bardzo długa brodawka. |
Это... какая-то шишка или нарост или что-то там еще. На щитовидной железе. | Jakiś guzek czy coś na mojej tarczycy. |
Нет, это просто лицо, а я говорю про нарост. | - To jest tylko twarz, mówię o narośli. |
Кажется, у меня на спине появляется нарост! | Chyba na moich plecach zaczyna tworzyć się narośl! |
Тут второй нарост. | Jest druga masa. |
Думаю, что могла... Этот нарост примыкает к кости. | Spójrz... pojawił się zaraz obok tamtego. |
Потому что, это всё нарост. | Bo to wszystko jest w brodawkach. |
Нарост давит на позвоночник. | Obrzęk uciska na kręgosłup. |
Шестое левое ребро нарост больше, но не полностью сформировался. | Złamanie szóstego żebra. Kalus jest większy, lecz nie w pełni uformowany. |
- До бреда должна быть желчь и грибковый нарост, чего у меня нет. | Poprzedzone grzybiczymi wypryskami, których nie mam. |
- Нарост ткани на руке женщины, который затрудняет движения. | To dodatkowa tkanka na nerwie w ręce kobiety, przez którą nie może z niej korzystać. |
Сняв нарост, мы сможем сделать слепок первой раны. | Usuwając przebudowę powinno udać się wykonać odlew początkowej rany. |
Наступи на центральный нарост и сядь на муравья. | Usiądź na śródtułowiu. |
Они родились с редким диффузным поражением костей – крупный кальцинированный нарост на кости черепа. | Urodziły się z rzadkimi stwardnieniami kości, poważnym stężeniem wapnia w czaszce. |
Это не нарост. | To nie jest narośl. |