ОАЗИС контекстный перевод на польский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ОАЗИС
контекстный перевод и примеры - фразы
ОАЗИС
фразы на русском языке
ОАЗИС
фразы на польском языке
в оазисdo oazy
в Оазисw Oasis
в Оазис Плейнсw Oasis Plains
Дезерт ОазисDesert Oasis
Дезерт Оазис РоудDesert Oasis Road
Джина, режим оазисGina, tryb oazy
ОазисOasis
оазисoaza
оазисoazę
оазисoazy
оазис вoaza na
оазис в пустынеoaza na pustyni
Оазис дляOasis dla
Оазис дляOasis for
Оазис для мужчинOasis for Men
Оазис для... мужчинOasis dla Mężczyzn
Оазис для... мужчин?Oasis dla Mężczyzn?
Оазис ПлейнсOasis Plains
Оазис Плейнс?Oasis Plains?
Оазис РоудOasis Road
Оазис семь звездSeven Star Oasis
Ранчо ОазисOasis Ranch
режим оазисtryb oazy
так: ОазисOasis
так: Оазис дляOasis dla
так: Оазис для... мужчинOasis dla Mężczyzn

ОАЗЕЛЬЦ

ОАЗИС В



ОАЗИС
контекстный перевод и примеры - предложения
ОАЗИС
предложения на русском языке
ОАЗИС
предложения на польском языке
Эй, как пишется "оазис" ?Jak się pisze "oaza"?
- Если по науке, это не совсем оазис.-Nie można tego nazwać oazą.
Сан-Франциско - оазис культуры в Калифорнийской пустыне.San Francisco, oaza cywilizacji na kalifornijskiej pustyni.
- Это место должно быть похоже на оазис. Или выглядеть так же, как всё вокруг.Czasem jak oaza, a czasem jak pustynia.
Говорят, в Африке, рядом с Маракешем, есть оазис.Jest taka oaza blisko Marakeszu, to byłoby boskie!
Вы знаете, где здесь оазис поближе?Gdzie jest najbliższe źródło wody? Powiedziałeś, że możesz pokazać mi je na mapach.
Мы взяли все лучшее, и сотворили оазис за барьером.Zabraliśmy wszelkie dobra i uczyniliśmy oazę tutaj.
Зен-4 - исторический оазис. Конец списка, хозяйка. Об идее отдохнуть на Земле я не думаю ничего хорошего.- Historyczna ustawa prawna.
В оазис, в бункер. Его охраняют солдаты Саддама.Do bunkra gwardzistów Saddama.
Таинственный оазис построенный из сладостей.Miestyczna oaza na odległej pustyni.
"Оазис Ахм-Шере""Oaza Ahm Shere"
Это просто оазис милый...To tylko oaza... Kochanie.
Чудесный... восхитительный романтический оазис.Piękna... ekscytująca... romantyczna... oaza.
Оазис должен быть где-то рядом. Не волнуйся, мы его найдем.Gdzieś tu musi być oaza.
Я Эдмунд Вентура, из проекта Оазис, в прошлом Продление Жизни, LE.Jestem Edmund Ventura z projektu Oaza, dawnego Life Extension.
Оазис плодородный окружен,With walls and towers were girdled round:
Я просто оазис в пустыне.Jestem tylko cizią, poznaną na pustyni, OK?
Добро пожаловать в "Оазис"!Oh, tak, wiem, gdzie to jest. Witamy w Oazie!
Так я назвал это место - "Оазис", мой оазис, маленький кусочек рая на земле.Tak nazwalem to miejsce, Oaza, moja oaza, kawalek nieba tu na ziemi.
И несмотря на все крики и обзывания, ругань и унижения, где-то в глубине души я всегда знал, что у меня будет мой оазис.Ale przez te wrzaski i wyzwiska, zwymyslanie i upokorzenie, gdzies w mojej podswiadomosci, wiedzialem, ze kiedys bede ja mial - moja oaze.
Мой оазис – ваш оазис".- Moja oaza jest twoja oaza. '
Она проспала превращение нашей квартиры в оазис западной цивилизации.Ominęła ją postępująca transformacja naszego 79-metrowego mieszkania...
Тут у нас оазис с баобабами.Niezły tu harem.
Это больше, чем оазис, это... ну, рай.jest delikatny powiew bryzy, nawet o 2 rano, i wszystko jest białe, białe, białe. tak białe że aż się żarzy.
Как оазис в пустыне или остров в бурном море.Jak oaza na bezgranicznej pustyni, lub wyspa na burzliwym morzu.
"Тысяча холмов" - оазис спокойствия для наших клиентов.Mille Collines jest oazą spokoju. Dla wszystkich naszych klientów.
Здесь будто оазис в пустыне.Jesteś jak oaza na pustyni.
--всего за несколько мгновений до своего отбытия на Остров последний незагрязненный оазис земной природы....na chwilę przed swoim wyjazdem na Wyspę, ostatnią naturalną strefę wolną do czynników patogennych.
Я истосковался по хорошему обществу, мисс Дэй; вы - оазис в пустыне.Brakowało mi dobrego towarzystwa. Jest pani jak oaza na pustyni.
Оазис Плейнс, ОклахомаYaca, Juri24 Dopasowanie: Pawlak {C:$aaccff}OASIS PLAINS, STAN OKLAHOMA

2025 Classes.Wiki