ОСОБА контекстный перевод на польский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ОСОБА
контекстный перевод и примеры - фразы
ОСОБА
фразы на русском языке
ОСОБА
фразы на польском языке
королевская особаrodziny królewskiej
Молодая особаMłoda damo
особаosoba
особа, приближенная кosoba stojąca blisko
особа, приближенная к императоруosoba stojąca blisko cara
юная особаmłoda dama

ОСО?

ОСОБА, ПРИБЛИЖЕННАЯ К



ОСОБА
контекстный перевод и примеры - предложения
ОСОБА
предложения на русском языке
ОСОБА
предложения на польском языке
- Когда я вас увидела,.. ...я сразу сказала Дэну: это очаровательная особа.Kiedy pierwszy raz Dan mówił mi o tobie, powiedziałam "To brzmi tak słodko".
Вам знакома эта юная особа?Znasz ją?
Приятная особа и, главное, на моей стороне.Porządny człowiek. Dobrze mieć ją po swojej stronie.
Скажите она ведь забавная особа, эта Норма Дезмонд.Niesamowita postać z tej Normy Desmond.
У нас тут одна шумная особа.Mamy najgłośniejszą kobietę w kamienicy.
Эта молодая особа подруга сеньоры?Czy ta młoda dama jest przyjaciółką twojej pani?
Но некая особа... вы знаете кого я имею ввиду.Ale pewne przyjęcie... Wie pan, kogo mam na myśli.
Забавная особа.Jest zabawna, przekonasz się.
Боже мой. Господин К, юная особа. Выпроводите ее.Mój Boże.
Одна очень близкая вам особа пожелала открыть мне душу И доверила мне сказать вам, полагая что, то доверие, которое, возможно, оказывает мне ваша светлостьOsoba bardzo panu droga otwarła przede mną swoje serce i prosiła, żebym panu powiedział, może błędnie przekonana o moim wpływie na Waszą Wysokość...
Как освежает, когда особа королевской крови... обладает таким проницательным умом.Jak miło zobaczyć u koronowanej głowy tak wnikliwy umysł.
Есть нечто странное, я бы даже сказал, очень странное в поведении этого дома с тех пор, как явилась эта особа.Dzieje się coś niezwykle dziwnego odkąd tak kobieta tu przyszła.
Эта особа, Мэри Поппинс.To wszystko przez Mary Poppins.
Вас хочет видеть молодая особа.Jakaś młoda kobieta chce się z panem widzieć.
Молодая особа?Młoda kobieta?
Юная особа оказывает вам явное предпочтение. Никто не винит вас за это.Nikt nie może jej za to winić, czyż nie?
Это гигант мысли, отец русской демократии и особа, приближенная к императору!To jest gigant myśli, ojciec rosyjskiej demokracji i osoba stojąca blisko cara.
Это гигант мысли, отец русской демократии, особа, приближенная к императору.- To jest gigant myśli. - Kocio? Ojciec rosyjskiej demokracji.
Кстати, получите Вашу долю, особа, приближенная к императору.Aha, przy okazji, oto pańska dola, osobo stojąca blisko cara.
Гигант мысли, отец русской демократии, особа, приближенная к императору - и такие мелкоуголовные наклонности.Gigant myśli, ojciec rosyjskiej demokracji, osoba stojąca blisko cara i takie niskie skłonności!
Очень, очень мрачная особа. Но... Но другая, маленькая Пегги, просто очаровательна.ponura osoba, ale ta druga, mała Peggy, jest po prostu urocza.
Нам не нужна легкомысленная молодая особа, хлопающая ресницами.Jeszcze nam tylko brakowało roztrzepanej smarkuli.
Очень благочистивая молодая особа.Najbardziej pobożna młoda osoba.
В годы войны в Марселе была безногая проститутка, очень состоятельная особа.W czasie wojny żyła w Marsylii jednonoga kobieta. Była bardzo zamożna.
Особа, которая не поймет твое присутствие здесь.Ktoś, kto może źle przyjąć twoją obecność. -Kobieta?
Эта юная особа - дочь моей кузины мадам де Воланж!Ta młoda dama jest córką mojej kuzynki, pani de Volanges.
Заботливая особа.Co ja takiego zrobiłem?
Ну, понимаешь... переодетая королевская особа в городе -это немного странно, правда?To dlaczego to ukrywałeś? Wiesz, jak jest.
Кстати: эта юная особа не моя жена.Przy okazji, ta młoda dama to nie moja żona, ale sypiam z nią.
За нашим столом обаятельнейшая особа - некая Кэрри.Przy naszym stoliku siedziała cudowna dziewczyna o imieniu Carrie.

2025 Classes.Wiki