ОСТОЛОП контекстный перевод на польский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ОСТОЛОП
контекстный перевод и примеры - фразы
ОСТОЛОП
фразы на русском языке
ОСТОЛОП
фразы на польском языке
остолопboludo

ОСТОЛБЕНЕЙ

ОСТОЛОПОМ



ОСТОЛОП
контекстный перевод и примеры - предложения
ОСТОЛОП
предложения на русском языке
ОСТОЛОП
предложения на польском языке
Слушай ты, остолоп, ты опять чихнул!Wspaniały moment na kichanie!
Остолоп, все чтро тебя ччила.Cały ranek cię uczyłam.
Ватсон, вы остолоп.- Watson, ty błaźnie!
Это не одно и то же, остолоп!To co innego, ty cymbale.
Этот остолоп устроил это, чтобы отпугивать воров.Ma wystraszyć złodziei z tej kopalni złota.
И что ты должен сказать, остолоп?Małe nieporozumienie, to wszystko.
Возьми зубную щетку, остолоп И перемешай эти перемешанные орехи я видел, как два почти соприкоснулись!Używaj szczoteczki, deklu!
Смотри, куда прёшь, остолоп.Uważaj gdzie leziesz ofiaro Sam patrz gdzie leziesz ofiaaaaaaaro!
- Ну и ну. Это просто что-то. - Осторожно, остолоп!Nie ma jak w domu.
ƒа, € знаю кто он, остолоп.Wiem, kim on jest, ośle!
Не молчи, остолоп.Dalej. Powiedz to, ty głupcze.
Джа Джа, остолоп, ты раздавишь мне схемы!Miażdżysz mi przewody! Rozwalić!
Батута, что значит "остолоп"?Batuta, co znaczy 'boludo'?
Нахрена ты нас сюда привел, остолоп?Czemu przyprowadzasz mnie w takie miejsca, boludo?
- Сижу тут как остолоп. - Держите себя в руках.Będzie dobrze.
Я не лицо, я остолоп, который зачем-то позволил Вам иметь свою корпоративную службу безопасности.Jedynym moim błędem było pozwolenie ci na własny system bezpieczeństwa.
Так ты же сам и украл, остолоп!- Bo ty to ukradłeś, tumanie.
Постарайся, остолоп ты этакий.Ty palancie.
Остолоп неуклюжий.- Niezdarny głupiec.
Пошёл бы ты в жопу, остолоп!Tylko się z tobą przepierduję, ty ćwoku.
А потом делай, что тебе угодно, тупой остолоп.A potem rób co chcesz, chłystku.
По сравнению со мной, этот парень остолоп.Ten koleś to idiota w porównaniu ze mną.
Как так вышло... что ни один остолоп из полиции не заметил, что тормоза подрезаны?Jakim cudem... żaden ignorant z policji tego nie zauważył?
А ты слепой остолоп.Jesteś ślepą krową.

2025 Classes.Wiki