ОСТОЛОП контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОСТОЛОП фразы на русском языке | ОСТОЛОП фразы на польском языке |
остолоп | boludo |
ОСТОЛБЕНЕЙ ← |
→ ОСТОЛОПОМ |
ОСТОЛОП контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОСТОЛОП предложения на русском языке | ОСТОЛОП предложения на польском языке |
Слушай ты, остолоп, ты опять чихнул! | Wspaniały moment na kichanie! |
Остолоп, все чтро тебя ччила. | Cały ranek cię uczyłam. |
Ватсон, вы остолоп. | - Watson, ty błaźnie! |
Это не одно и то же, остолоп! | To co innego, ty cymbale. |
Этот остолоп устроил это, чтобы отпугивать воров. | Ma wystraszyć złodziei z tej kopalni złota. |
И что ты должен сказать, остолоп? | Małe nieporozumienie, to wszystko. |
Возьми зубную щетку, остолоп И перемешай эти перемешанные орехи я видел, как два почти соприкоснулись! | Używaj szczoteczki, deklu! |
Смотри, куда прёшь, остолоп. | Uważaj gdzie leziesz ofiaro Sam patrz gdzie leziesz ofiaaaaaaaro! |
- Ну и ну. Это просто что-то. - Осторожно, остолоп! | Nie ma jak w domu. |
ƒа, € знаю кто он, остолоп. | Wiem, kim on jest, ośle! |
Не молчи, остолоп. | Dalej. Powiedz to, ty głupcze. |
Джа Джа, остолоп, ты раздавишь мне схемы! | Miażdżysz mi przewody! Rozwalić! |
Батута, что значит "остолоп"? | Batuta, co znaczy 'boludo'? |
Нахрена ты нас сюда привел, остолоп? | Czemu przyprowadzasz mnie w takie miejsca, boludo? |
- Сижу тут как остолоп. - Держите себя в руках. | Będzie dobrze. |
Я не лицо, я остолоп, который зачем-то позволил Вам иметь свою корпоративную службу безопасности. | Jedynym moim błędem było pozwolenie ci na własny system bezpieczeństwa. |
Так ты же сам и украл, остолоп! | - Bo ty to ukradłeś, tumanie. |
Постарайся, остолоп ты этакий. | Ty palancie. |
Остолоп неуклюжий. | - Niezdarny głupiec. |
Пошёл бы ты в жопу, остолоп! | Tylko się z tobą przepierduję, ty ćwoku. |
А потом делай, что тебе угодно, тупой остолоп. | A potem rób co chcesz, chłystku. |
По сравнению со мной, этот парень остолоп. | Ten koleś to idiota w porównaniu ze mną. |
Как так вышло... что ни один остолоп из полиции не заметил, что тормоза подрезаны? | Jakim cudem... żaden ignorant z policji tego nie zauważył? |
А ты слепой остолоп. | Jesteś ślepą krową. |