ОТЛИЧНЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОТЛИЧНЫЙ фразы на русском языке | ОТЛИЧНЫЙ фразы на польском языке |
- отличный | to świetny |
- Отличный выбор | Dobry wybór |
будет отличный | będzie dobry |
будет отличный год | będzie dobry rok |
был отличный | był świetny |
был отличный вечер | był wspaniały wieczór |
был отличный выстрел | dobry strzał |
был отличный год | był świetny rok |
был отличный день | był dobry dzień |
был отличный день | był świetny dzień |
был отличный день | był wspaniały dzień |
был отличный матч | był świetny mecz |
был отличный план | był dobry plan |
был отличный план | był świetny plan |
был отличный поцелуй | był świetny pocałunek |
вас выйдет отличный | byłby dobrym początkiem |
вас выйдет отличный писатель-фантаст | byłby dobrym początkiem kariery powieściopisarza |
вас отличный | pan ładny |
вас отличный дом | pan ładny dom |
верно, отличный | bardzo piękny |
верно, отличный экземпляр | bardzo piękny okaz |
волшебный и отличный | cud dla mieszków włosowych |
Все верно, отличный | bardzo piękny |
Все верно, отличный | Naprawdę bardzo piękny |
Все верно, отличный экземпляр | bardzo piękny okaz |
Все верно, отличный экземпляр | Naprawdę bardzo piękny okaz |
Вы отличный | Jest pan doskonałym |
Вы отличный | Jest pan świetnym |
Вы отличный | Jesteś świetnym |
Вы сделали отличный | Dokonałeś świetnego |
ОТЛИЧНЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОТЛИЧНЫЙ предложения на русском языке | ОТЛИЧНЫЙ предложения на польском языке |
Отличный момент, чтобы поведать об этом. | Wspaniały moment, żeby to wywlekać. |
Уверен, из Нила получится отличный агент. Но, должно быть, вы устали с дороги. Вам надо немного отдохнуть. | Jestem pewien, że Neil będzie bardzo dobrym agentem. |
Отличный ход. | Brawo, szefie, dobry ruch! |
Ну, ты показал мне отличный пример попутчика. | Na razie podróżujemy. |
Ты думал, что тебе выпал отличный шанс,.. ..а затем до тебя дошло, что шутки кончились. | Myślisz, że masz prawdziwą bombę, a potem przytrafia się coś, co psuje zakończenie. |
- Ей попался отличный спутник для совместной жизни. | - Wybrała sobie idealnego partnera, |
Папа - отличный барометр. | Mój ojciec to żywy barometr. |
Запомните, он отличный парень, только чокнутый. | To dziwak, ale nie ciamajda. |
Отличный парень. Отправил меня в тюрьму однажды. Привет, Ник. | Miły facet, chociaż raz mnie posadził. |
Ты - отличный сторожевой пёс. | Mój pies obronny. |
Ты должна признать, что у меня отличный вкус, правда? | Trzeba przyznać, że mam dobry gust. |
А у меня аппетит отличный. | Mój jest doskonały. |
Вот отличный пример, что будет отныне с вами, боссы! | To tylko mała próbka, z czym będziecie mieli do czynienia. |
Отличный выстрел. | Nieźle strzelasz. |
Отличный пистолет. | To muszą być niezłe pistolety. |
Отличный из тебя игрок! | Niezły z ciebie hazardzista. |
- Отличный денёк. | - Piękny dzień. - To prawda. |
- Да. Да, отличный! | Tak. |
Кажется, он ирландец. Отличный малый. | Wspaniały oficer |
Вот отличный анекдот! | Ta jest wspaniała. |
- Отличный экспромт! | Bez mydła. |
Отличный парень. | Swój chłop, George. |
Отличный малый. | To naprawdę równy gość. |
Он отличный малый. Мне его жалко. | Chcę mu jakoś pomóc. |
Ну,если он такой отличный, что ж ты его в шоферюгах держишь? | Ale dlaczego ma jeździć? |
Отличный денек. | Ładny słoneczny dzień! |
Не знаю, так ли это, но самолёт у меня отличный. | Nie wiem, to zwykły bombowiec. |
Это отличный танк, а у экипажа шансы больше, чем у пехоты. | To dobry czołg i z pełną załogą ma większe szanse niż piechota. |
У меня отличный шанс добраться. | Szanse są wyrównane. |
Там отличный футбольный клуб. | - Grał pan, panie Dietrichson? |