ОТУЧИТЬ контекстный перевод на польский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ОТУЧИТЬ
контекстный перевод и примеры - фразы
ОТУЧИТЬ
фразы на русском языке
ОТУЧИТЬ
фразы на польском языке
необходимости отучитьzagrań
отучитьoduczyć
отучитьodzwyczaić

ОТУТЮЖИЛ

ОТУЧУ



ОТУЧИТЬ
контекстный перевод и примеры - предложения
ОТУЧИТЬ
предложения на русском языке
ОТУЧИТЬ
предложения на польском языке
Надо отучить её!Musi ją pan oduczyć!
Винни, мы хотим придумать, как отучить Тигрулю прыгать.Chcemy znaleźć sposób, żeby Tygrys przestał brykać.
В деньгах. Чертовски трудно отучить их платить за лечение три шиллинга и шесть пенсов.Muszę ich jednak odzwyczaić od płacenia za poradę 3 szylingów i 6 pensów, jak to było kiedyś.
Лео пьiтается отучить меня плакать.Oducza mnie płakać.
Ну-ну. Как бы отучить твои руки от моей задницы!Masz nie dotykać mojego tyłka.
Да я никак не могу отучить Марселя грызть коврик в ваннойNawet nie potrafię zmusić Marcel'a do niejedzenia maty przeciwpoślizgowej.
Вам следовало бы отучить дочь распускать язык в присутствии мужчин.Powinieneś był nauczyć córkę, aby powściągała język w obecności mężczyzn.
Правильно. Тогда нужно отучить ее от этой привычки.Powinniśmy pomóc jej zerwać z tym nałogiem.
626 невозможно отучить использовать свою разрушающую программу.626 nie można zmusić, żeby zapomniał o swoich instynktach.
И отучить его от этой привычки, полюбив моду к детской психологии, так как она могла... Mими начала обращаться к нему как Игби каждый раз когда он лгал.I żeby zerwał ze swoim nałogiem, wprawiając w depresję dziecięcą psychikę Mimi zaczęła nazywać go Igby zawsze kiedy kłamał.
"нает, что ищет. ∆аль, вам не удалось отучить его совать нос в чужие дела.Proszę zadzwonić do dozorcy... lub kierownika budynku.
Пытается отучить её думать и чувствовать.Zrobiła jej pranie mózgu tak by nic nie myślała ani czuła.
Я никак не могла отучить его от этого.Nigdy nie mogłam zmusić go, żeby przestał.
Только ударив по карману, вас можно отучить от безделья! Да?Dopierdolić się wam do kasy, to jedyne, co do was przemawia.
Какое-то время они пытались отучить меня от этого.Przez jakiś czas starali się zabraniać mi ich używać.
Кстати, мы собираемся запустить пятидесятимиллионную кампанию, с целью отучить детей от курения.Ja powinienem się za siebie wstydzić? W zasadzie, mówimy o zaangażowaniu... 50 milionów dolarów na kampanię perswadującą dzieciom palenie.
Он не смог отучить себя от привычки разговаривать.Bo on nie mógł powstrzymać się od gadania.
Такой совет я дала и Маршаллу, чтобы отучить его от этих закидонов с классической музыкой.Mnie w końcu udało się wyrwać Marshalla z tego uzależnienia od muzyki klasycznej.
Я хотел не отучить тебя переживать, Эрика, а сделать так, чтобы страхи не мешали тебе действовать.Nigdy nie wymagałem byś przestała się martwić Erica! Jedynie chciałem byś zostawiła swoje słabości za sobą.
Знаешь, используя технику положительного подкрепления можно отучить ее от этой привычки за неделю.Wiesz, używając technik pozytywnego wzmocnienia, mógłbym wybić jej z głowy to zachowanie, za około tydzień.
Отучить их топтать бедных людей.Nauczymy ich, że nie depcze się biednych ludzi.
Осталось отучить тебя от попыток убить меня.Gdybym mógł cię wytresować, żebyś nie próbował mnie zabić.
- Оу... Почему бы вам не отучить его от этой тряпки для мытья посуды?Czemu nie odstawisz go od tej ścierki?
С помощью этой "тряпки" я пытаюсь отучить его от себя.Bo to jest to czym mogę odstawić go od siebie.
Нам предстоит отучить его от всех этих штучек, которым его научил дедуля.Oduczymy go tych wszystkich głupot, które nauczyć go jego dziadek..
На самом деле, я пытаюсь отучить себя от этого.Właściwie to próbuję się od tego odzwyczaić.
Дело в том, что я не проводила с ним время, а потом провела, и оставила его, и он теперь один и может он потерялся или замерз, а все потому что мы хотим отучить его от чтения.Chodzi o to, że chciałam spędzić z nim trochę czasu, i tak zrobiłam, i zostawiłam go samego i on teraz może być zagubiony lub zmarznięty, bo chcieliśmy by przestał czytać.
Пытается отучить от наркотиков.Próbuje chronić je przed narkotykami.
Нельзя ли его от этого обратно отучить, или...?Możecie go tego oduczyć albo...
Отучить её от каких-то привычек.Zakazać jakiegoś zachowania?

2025 Classes.Wiki