ОТУЧИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОТУЧИТЬ фразы на русском языке | ОТУЧИТЬ фразы на польском языке |
необходимости отучить | zagrań |
отучить | oduczyć |
отучить | odzwyczaić |
ОТУЧИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОТУЧИТЬ предложения на русском языке | ОТУЧИТЬ предложения на польском языке |
Надо отучить её! | Musi ją pan oduczyć! |
Винни, мы хотим придумать, как отучить Тигрулю прыгать. | Chcemy znaleźć sposób, żeby Tygrys przestał brykać. |
В деньгах. Чертовски трудно отучить их платить за лечение три шиллинга и шесть пенсов. | Muszę ich jednak odzwyczaić od płacenia za poradę 3 szylingów i 6 pensów, jak to było kiedyś. |
Лео пьiтается отучить меня плакать. | Oducza mnie płakać. |
Ну-ну. Как бы отучить твои руки от моей задницы! | Masz nie dotykać mojego tyłka. |
Да я никак не могу отучить Марселя грызть коврик в ванной | Nawet nie potrafię zmusić Marcel'a do niejedzenia maty przeciwpoślizgowej. |
Вам следовало бы отучить дочь распускать язык в присутствии мужчин. | Powinieneś był nauczyć córkę, aby powściągała język w obecności mężczyzn. |
Правильно. Тогда нужно отучить ее от этой привычки. | Powinniśmy pomóc jej zerwać z tym nałogiem. |
626 невозможно отучить использовать свою разрушающую программу. | 626 nie można zmusić, żeby zapomniał o swoich instynktach. |
И отучить его от этой привычки, полюбив моду к детской психологии, так как она могла... Mими начала обращаться к нему как Игби каждый раз когда он лгал. | I żeby zerwał ze swoim nałogiem, wprawiając w depresję dziecięcą psychikę Mimi zaczęła nazywać go Igby zawsze kiedy kłamał. |
"нает, что ищет. ∆аль, вам не удалось отучить его совать нос в чужие дела. | Proszę zadzwonić do dozorcy... lub kierownika budynku. |
Пытается отучить её думать и чувствовать. | Zrobiła jej pranie mózgu tak by nic nie myślała ani czuła. |
Я никак не могла отучить его от этого. | Nigdy nie mogłam zmusić go, żeby przestał. |
Только ударив по карману, вас можно отучить от безделья! Да? | Dopierdolić się wam do kasy, to jedyne, co do was przemawia. |
Какое-то время они пытались отучить меня от этого. | Przez jakiś czas starali się zabraniać mi ich używać. |
Кстати, мы собираемся запустить пятидесятимиллионную кампанию, с целью отучить детей от курения. | Ja powinienem się za siebie wstydzić? W zasadzie, mówimy o zaangażowaniu... 50 milionów dolarów na kampanię perswadującą dzieciom palenie. |
Он не смог отучить себя от привычки разговаривать. | Bo on nie mógł powstrzymać się od gadania. |
Такой совет я дала и Маршаллу, чтобы отучить его от этих закидонов с классической музыкой. | Mnie w końcu udało się wyrwać Marshalla z tego uzależnienia od muzyki klasycznej. |
Я хотел не отучить тебя переживать, Эрика, а сделать так, чтобы страхи не мешали тебе действовать. | Nigdy nie wymagałem byś przestała się martwić Erica! Jedynie chciałem byś zostawiła swoje słabości za sobą. |
Знаешь, используя технику положительного подкрепления можно отучить ее от этой привычки за неделю. | Wiesz, używając technik pozytywnego wzmocnienia, mógłbym wybić jej z głowy to zachowanie, za około tydzień. |
Отучить их топтать бедных людей. | Nauczymy ich, że nie depcze się biednych ludzi. |
Осталось отучить тебя от попыток убить меня. | Gdybym mógł cię wytresować, żebyś nie próbował mnie zabić. |
- Оу... Почему бы вам не отучить его от этой тряпки для мытья посуды? | Czemu nie odstawisz go od tej ścierki? |
С помощью этой "тряпки" я пытаюсь отучить его от себя. | Bo to jest to czym mogę odstawić go od siebie. |
Нам предстоит отучить его от всех этих штучек, которым его научил дедуля. | Oduczymy go tych wszystkich głupot, które nauczyć go jego dziadek.. |
На самом деле, я пытаюсь отучить себя от этого. | Właściwie to próbuję się od tego odzwyczaić. |
Дело в том, что я не проводила с ним время, а потом провела, и оставила его, и он теперь один и может он потерялся или замерз, а все потому что мы хотим отучить его от чтения. | Chodzi o to, że chciałam spędzić z nim trochę czasu, i tak zrobiłam, i zostawiłam go samego i on teraz może być zagubiony lub zmarznięty, bo chcieliśmy by przestał czytać. |
Пытается отучить от наркотиков. | Próbuje chronić je przed narkotykami. |
Нельзя ли его от этого обратно отучить, или...? | Możecie go tego oduczyć albo... |
Отучить её от каких-то привычек. | Zakazać jakiegoś zachowania? |