ПЕСОЧНИЦА контекстный перевод на польский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ПЕСОЧНИЦА
контекстный перевод и примеры - фразы
ПЕСОЧНИЦА
фразы на русском языке
ПЕСОЧНИЦА
фразы на польском языке
а не песочницаa nie plac zabaw
не песочницаnie plac zabaw
патрульная машина, а не песочницаjest radiowóz, a nie plac zabaw
патрульная машина, а не песочницаradiowóz, a nie plac zabaw
песочницаpiaskownica
песочницаplac zabaw

ПЕСОЧНИЦ

ПЕСОЧНИЦЕ



ПЕСОЧНИЦА
контекстный перевод и примеры - предложения
ПЕСОЧНИЦА
предложения на русском языке
ПЕСОЧНИЦА
предложения на польском языке
Ну, пустыня Ваджи далеко не песочница.Pustynia Vagee nie jest pudełkiem piasku.
Но потом там будет бассейн и песочница, чтобы опять ебаться с мячом!A potem dodam mały basen i piaskownicę, żeby zrobić w chuja twoją piłkę.
Ну, когда я был маленьким, песочница была самым далеким местом, куда меня водили.Kiedy byłem dzieckiem, piaskownica była szczytem marzeń.
Это моя песочница.To moja zdolność.
Это твоя песочница.To twoja piaskownica, twoje drabinki.
Пустыня - это песочница в самом большом в мире отеле.Pustynia to tylko piaskownica w największym na świecie hotelu.
Я не в силах принять тот факт, что 23 - предатель. Песочница!Nie mogę uwierzyć, że 23 jest zdrajcą.
"Вау, это так забавно, но зачем вообще эта песочница?""To fajne, ale czemu to jest piaskownica?"
Паучок будет магазином, те качели будут торговым комплексом, качалки будут почтой, а песочница станет дачей.Mamy tu wszystko, czego nam trzeba. Drabinki są sklepem spożywczym, ta huśtawka, centrum handlowym, tamta pocztą, a piaskownica będzie naszym letnim domkiem.
- Что ж, когда последний раз проверяла, это была моя жизнь, а не твоя персональная песочница.To moje życie, a nie twój prywatny plac zabaw.
Песочница?- Nie. - A co z piaskownicą?
Да, после того как я и Шейла завели этого крепыша, вся моя жизнь - это песочница, ясли и какашки.Po tym numerku z Sheilą moje życie to same zasrane pieluchy.
Песочница.Dobra, piach.
- Дафни, Дафни, песочница.- Daphne, piach!
Песочница!- Słucham?
Пока ты продолжаешь, остальное просто песочница для тебя и твоих подопытных.Jak długo będziesz mi je dostarczał, reszta to wasza piaskownica.
Ближайший из своего рода грязных это Песочница, но самый грязный тот, что неподалеку это Сарай Краба.Uch, najbliższy jest trochę sprośny to "Piaskownica", ale, uch... najbardziej sprośny jest w pobliżu i nazywa się "Skorupa Kraba".
Это патрульная машина, а не песочница.To jest radiowóz, a nie plac zabaw.
Здорово! "Это патрульная машина, а не песочница".To jest dobre: "To jest radiowóz, a nie plac zabaw."
Рог,здесь не песочница.Rog, tu nie piaskownica.
Песочница?Pustynia?
Это тебе не песочница, и что бы ты там ни думала, я знаю, что представляет из себя код, а это точно не он.To nie jest twoja piaskownica, i wbrew temu, co myślisz o mnie, wiem jak wygląda kod, a to z całą pewnością kod nie jest.
Или как я люблю называть ее, "Третья по величине песочница в мире."Albo, jak lubię to nazywać, trzeciej największej pułapki piaskowej świata.
Я зову ее песочница, хотя технически у нее нет названия, потому что технически она не существует, это абсолютно секретная база.Ja to nazywam Placem Zabaw, ale technicznie nie ma oficjalnej nazwy, bo w sumie to to miejsce nie istnieje, jak to już bywa z tajnymi bazami.
Это Пятно в городе, Сентрал Сити больше не песочница.Ta Smuga istnieje, Central City nie jest już twoją piaskownicą.
У вас своя песочница, у нас - своя.Niech każdy pilnuje swojego ogródka.
Ты или успешный, или неудачник, а песочница у всех одинаково фиговая.Na świecie są zwycięzcy i przegrani, tkwimy w tym samym gównianym miejscu.
Фил, мы же не дети, и тут не песочница.Phil, nie jesteśmy dziećmi, a to nie jest plac zabaw dla dzieci.
Это моя песочница.To moja piskownica.
Автодром Феррари рядом с ним — песочница.Imola to przy nim nic, szczerze.

2024 Classes.Wiki