ПОВТОРИТЬСЯ контекстный перевод на польский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ПОВТОРИТЬСЯ
контекстный перевод и примеры - фразы
ПОВТОРИТЬСЯ
фразы на русском языке
ПОВТОРИТЬСЯ
фразы на польском языке
больше не повторитьсяsię nie powtórzy
больше не повторитьсяwięcej nie powtórzy
больше никогда не повторитьсяwięcej nie powtórzy
должно повторитьсяmoże powtórzyć
должно повторитьсяmoże się powtórzyć
же может повторитьсяdnia może
же может повториться сdnia może dopaść
же может повториться с моейdnia może dopaść
же может повториться с моей Пенелопойdnia może dopaść Penelopę
история может повторитьсяhistoria może się powtórzyć
может повторитьсяmoże się powtórzyć
может повторитьсяsię powtórzy
может повториться сноваmoże się powtórzyć
может повториться?może się powtórzyć?
не должно повторитьсяnie może powtórzyć
не должно повторитьсяnie może się powtórzyć
не может повторитьсяnie może powtórzyć
не может повторитьсяnie może się powtórzyć
не может повторитьсяnie może się więcej zdarzyć
не может повторитьсяsię nie może powtórzyć
не повторитьсяnie powtórzy
никогда не повторитьсяwięcej nie powtórzy
Но этого больше не повторитьсяTo się więcej nie powtórzy
повторитьсяpowtórzy
повториться с моей ПенелопойPenelopę
повториться сноваpowtórzyć
повториться сноваsię powtórzyć
повториться?powtórzyć?
повториться?się powtórzyć?
Такого больше не повторитьсяTo się więcej nie powtórzy

ПОВТОРИТЬ?

ПОВТОРИТЬСЯ С МОЕЙ ПЕНЕЛОПОЙ



ПОВТОРИТЬСЯ
контекстный перевод и примеры - предложения
ПОВТОРИТЬСЯ
предложения на русском языке
ПОВТОРИТЬСЯ
предложения на польском языке
Именно поэтому тебя я не увольняю. Но это не должно повториться.Wie pan, że nikt nie dba ani nie poważa pana bardziej niż ja.
Теперь дай мне слово, что это больше не повториться.Ale teraz dasz mi słowo, że nie będziesz próbował uciekać.
Оно не должно повториться.To nie może znów wrócić.
Но предупреждаю,... ..еслиэто повториться и я поймаювора, я его убью .Jeśli to się powtórzy a znajdę sprawcę to go zabiję.
- Если это повториться.../ Moja pani mam już tego dość.
Такой шанс может и не повториться. Мы многое можем узнать.Może nam tak wiele powiedzieć.
Если боль повториться, примите аспирин.Bierz aspirynę.
Меня до сих пор не покидают мысли, что болезнь её матери может быть наследственной и что такое же может повториться с моей Пенелопой...Myślę, że choroba jej matki... może być dziedziczna. I któregoś dnia może dopaść Penelopę.
Меня до сих пор не покидают мысли, что болезнь её матери может быть наследственной и что такое же может повториться с моей Пенелопой...Myślę, że choroba jej matki może być dziedziczna, i któregoś dnia może dopaść Penelopę.
Но это не должно повториться ни под каким предлогом.Zwróci pieniądze, które wziął. To się nie może powtórzyć.
Это не должно повториться снова.To nie ma się prawa znów zdarzyć tego roku!
Боюсь, это может повториться. Я за это не отвечаю.Boję się, że ponownie to się stanie... a ja... nie byłem w żaden sposób odpowiedzialny za to.
Это не должно повториться.Nie pozwolę, żeby to się znowu zdarzyło.
Когда я выступал на конкурсе "Мистер Вселенная" в 1972 году, и в 1973, и в 1974 Я знал, если даже я не стану победителем... Когда я был в Южной Африке в этом году я был уверен, что повториться та же ситуация:Wiem, że nawet gdybym pojechał do Afryki południowej w tym roku...
То, что случилось с Карен, может повториться с тобой.Cokolwiek przydarzyło się mojej Karen, może przytrafić się tobie.
Это не должно повториться, иначе последствия будут серьезными.W przeciwnym razie konsekwencje będą poważne.
Если это повториться, просто скажи:Jeśli ci się to znowu zdarzy, powiedz sobie:
Наслаждайся этим, потому что это больше может не повториться.Ciesz się póki co, bo to nigdy nie trwa wiecznie.
- Этого не повториться.To się już nie powtórzy.
Это больше не повториться.To się już nie powtórzy.
Я никогда не рискну тем, что это может повториться.Nie chcę ryzykować, że to się powtórzy.
Как глава гильдии, я не позволю этому повториться!Jako szefowa związku nie chcę, by się to powtórzyło.
Хотел бы надеяться, что подобное удовольствие еще повториться. Возможно, при каких-нибудь приятных обстоятельствах.Mam nadzieję, że będę mógł państwa jeszcze często oglądać, Szczególnie kiedy nadejdzie pewne oczekiwane wydarzenie, prawda,
Я не позволю этому повториться!Nie pozwolę, żeby to się wydarzyło, nie znowu!
Это больше не должно повториться, и в обычных условиях это бы вообще не произошло, но что-то на этой станции меня... выбивает из колеи.Normalnie nie miałoby to miejsca. Ta stacja jednak jakoś mnie rozstraja.
Позволю себе повториться. Это миролюбивое послание.przekaz ma charakter pokojowy.
Это не должно повториться.Rozumiesz, że nie chcemy, żeby komuś jeszcze się to przytrafiło.
Я помогу тебе выбраться из этого, но больше такое не должно повториться.Pomogę ci, ale nie możesz postępować w ten sposób.
Это не должно повториться.Ale teraz wcale tak być nie musi.
А когда Росс сказал "Рейчел" на свадьбе, я подумал, что это может повториться.Cóż, gdy Ross powiedział "Rachel" na ślubie, pomyślałem, że znowu się to stanie.

2024 Classes.Wiki