ПОВТОРИТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПОВТОРИТЬСЯ фразы на русском языке | ПОВТОРИТЬСЯ фразы на польском языке |
больше не повториться | się nie powtórzy |
больше не повториться | więcej nie powtórzy |
больше никогда не повториться | więcej nie powtórzy |
должно повториться | może powtórzyć |
должно повториться | może się powtórzyć |
же может повториться | dnia może |
же может повториться с | dnia może dopaść |
же может повториться с моей | dnia może dopaść |
же может повториться с моей Пенелопой | dnia może dopaść Penelopę |
история может повториться | historia może się powtórzyć |
может повториться | może się powtórzyć |
может повториться | się powtórzy |
может повториться снова | może się powtórzyć |
может повториться? | może się powtórzyć? |
не должно повториться | nie może powtórzyć |
не должно повториться | nie może się powtórzyć |
не может повториться | nie może powtórzyć |
не может повториться | nie może się powtórzyć |
не может повториться | nie może się więcej zdarzyć |
не может повториться | się nie może powtórzyć |
не повториться | nie powtórzy |
никогда не повториться | więcej nie powtórzy |
Но этого больше не повториться | To się więcej nie powtórzy |
повториться | powtórzy |
повториться с моей Пенелопой | Penelopę |
повториться снова | powtórzyć |
повториться снова | się powtórzyć |
повториться? | powtórzyć? |
повториться? | się powtórzyć? |
Такого больше не повториться | To się więcej nie powtórzy |
ПОВТОРИТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПОВТОРИТЬСЯ предложения на русском языке | ПОВТОРИТЬСЯ предложения на польском языке |
Именно поэтому тебя я не увольняю. Но это не должно повториться. | Wie pan, że nikt nie dba ani nie poważa pana bardziej niż ja. |
Теперь дай мне слово, что это больше не повториться. | Ale teraz dasz mi słowo, że nie będziesz próbował uciekać. |
Оно не должно повториться. | To nie może znów wrócić. |
Но предупреждаю,... ..еслиэто повториться и я поймаювора, я его убью . | Jeśli to się powtórzy a znajdę sprawcę to go zabiję. |
- Если это повториться... | / Moja pani mam już tego dość. |
Такой шанс может и не повториться. Мы многое можем узнать. | Może nam tak wiele powiedzieć. |
Если боль повториться, примите аспирин. | Bierz aspirynę. |
Меня до сих пор не покидают мысли, что болезнь её матери может быть наследственной и что такое же может повториться с моей Пенелопой... | Myślę, że choroba jej matki... może być dziedziczna. I któregoś dnia może dopaść Penelopę. |
Меня до сих пор не покидают мысли, что болезнь её матери может быть наследственной и что такое же может повториться с моей Пенелопой... | Myślę, że choroba jej matki może być dziedziczna, i któregoś dnia może dopaść Penelopę. |
Но это не должно повториться ни под каким предлогом. | Zwróci pieniądze, które wziął. To się nie może powtórzyć. |
Это не должно повториться снова. | To nie ma się prawa znów zdarzyć tego roku! |
Боюсь, это может повториться. Я за это не отвечаю. | Boję się, że ponownie to się stanie... a ja... nie byłem w żaden sposób odpowiedzialny za to. |
Это не должно повториться. | Nie pozwolę, żeby to się znowu zdarzyło. |
Когда я выступал на конкурсе "Мистер Вселенная" в 1972 году, и в 1973, и в 1974 Я знал, если даже я не стану победителем... Когда я был в Южной Африке в этом году я был уверен, что повториться та же ситуация: | Wiem, że nawet gdybym pojechał do Afryki południowej w tym roku... |
То, что случилось с Карен, может повториться с тобой. | Cokolwiek przydarzyło się mojej Karen, może przytrafić się tobie. |
Это не должно повториться, иначе последствия будут серьезными. | W przeciwnym razie konsekwencje będą poważne. |
Если это повториться, просто скажи: | Jeśli ci się to znowu zdarzy, powiedz sobie: |
Наслаждайся этим, потому что это больше может не повториться. | Ciesz się póki co, bo to nigdy nie trwa wiecznie. |
- Этого не повториться. | To się już nie powtórzy. |
Это больше не повториться. | To się już nie powtórzy. |
Я никогда не рискну тем, что это может повториться. | Nie chcę ryzykować, że to się powtórzy. |
Как глава гильдии, я не позволю этому повториться! | Jako szefowa związku nie chcę, by się to powtórzyło. |
Хотел бы надеяться, что подобное удовольствие еще повториться. Возможно, при каких-нибудь приятных обстоятельствах. | Mam nadzieję, że będę mógł państwa jeszcze często oglądać, Szczególnie kiedy nadejdzie pewne oczekiwane wydarzenie, prawda, |
Я не позволю этому повториться! | Nie pozwolę, żeby to się wydarzyło, nie znowu! |
Это больше не должно повториться, и в обычных условиях это бы вообще не произошло, но что-то на этой станции меня... выбивает из колеи. | Normalnie nie miałoby to miejsca. Ta stacja jednak jakoś mnie rozstraja. |
Позволю себе повториться. Это миролюбивое послание. | przekaz ma charakter pokojowy. |
Это не должно повториться. | Rozumiesz, że nie chcemy, żeby komuś jeszcze się to przytrafiło. |
Я помогу тебе выбраться из этого, но больше такое не должно повториться. | Pomogę ci, ale nie możesz postępować w ten sposób. |
Это не должно повториться. | Ale teraz wcale tak być nie musi. |
А когда Росс сказал "Рейчел" на свадьбе, я подумал, что это может повториться. | Cóż, gdy Ross powiedział "Rachel" na ślubie, pomyślałem, że znowu się to stanie. |