ПОДМАЗАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПОДМАЗАТЬ фразы на русском языке | ПОДМАЗАТЬ фразы на польском языке |
подмазать | posmarować |
ПОДЛЯНОК ← |
→ ПОДМАЗАТЬСЯ |
ПОДМАЗАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПОДМАЗАТЬ предложения на русском языке | ПОДМАЗАТЬ предложения на польском языке |
Ты сказал что они устали от этой мути, а у нас появилась возможность подмазать это дело. | Mówiłeś, że zmęczyło ich już to kombinowanie, ale mamy nowy sposób. |
Я имею ввиду, подмазать там кого-нибудь. | Wszystko w porządku? |
Подмазать? | Nie wiem. |
Он знает, кого подмазать. | Wie jak to trzeba załatwić. |
Почему бы мне не подмазать слегка колесо фортуны? | /Dlaczego nie powinnam /układać rzeczy w całość? |
А местный быдляк нужно подмазать, шоб те не смотрели в рот янктонским хуесосам. | A te nasze przygłupy potrzebują wsparcia, żeby się tym lachociągom postawić. |
Но сначала придется подмазать советника. | Ale, najpierw, musicie postawić radnemu drinka. |
Юрий согласился выдать Ленни 7 лямов, чтобы подмазать где надо, ...значит это должен быть нал, значит нужно звонить личному бухгалтеру. | /Jeśli Uri obróci siedem milionów /aby posmarować kontaktom Lenniego... /...będzie potrzebował tego w gotówce. /I dlatego, /potrzebuje osobistego księgowego. |
Я лишь хочу слить Баррела. Если хотите втюхать моим избирателям Роулза, надо подмазать как следует. | Jeśli chcesz,żeby moi ludzie zaakceptowali Rawlsa,to posmaruj porządnie tłuszczem to mięso. |
Он посещает дворян по всей Англии, чтобы подмазать их. | Odwiedza wszystkie prowincje po całej Anglii żeby przekupić ich mieszkańców. |
- Подмазать? | - Jego? |
Хэнк Хендерсон знал, кому подмазать, Мистер Монк. | Hank Henderson przestrzega reguł gry, panie Monk. |
Ты что, не знаешь, что значит "подмазать"? | Nie wiesz jak to załatwić? |
- Возможно надо немного подмазать. | - Może chce dostać coś na zachętę. |
- О, немного подмазать, да? | - Mała zachęta? |
Так же нам понадобиться несколько рублей, чтобы подмазать салазки если вы понимаете о чем я. | Będziemy potrzebować trochę rubli, żeby posmarować, jeśli rozumiecie o czym mówię. |
Нужно подмазать. | Trzeba ją naoliwić. |
Да, пришлось подмазать, чтобы... | - Owszem, użyłam napoju... |
Послушайте, мне плевать, какие там есть основания, и сколько судей нужно будет подмазать. Я хочу, чтобы Лилиан навсегда убралась из моей жизни. | Słuchaj, nie dbam o to jakie są przeszkody, nie dbam o to ilu sędziów trzeba przekupić, chcę się pozbyć Lillian z mojego życia. |
Я к тому, что они знают, как подмазать СМИ. | - Wiedzą tu jak traktować media. |
Нужно его подмазать. | Musimy mu posmarować. |
Зависит от того знаешь ли ты, кого подмазать если ты в списке врагов Короля Ада нет пути, чтобы путешествовать в дружелюбные места | Zależy, kogo się zna i komu się smaruje. Jeśli jesteś na czarnej liście króla Piekła, nie wzbijesz się w niebo. |
Не ревнуй, но Долорес дала мне записи из архива академии, и я послал ей коробку пирожных, чтобы подмазать и получить больше информации о пожаре, на котором погиб отец, и это сработало. | Nie bądź zazdrosna, ale Doloreś pobiła rekord akademii... Wysłałem jej kosz ciasteczek od harcerek, by przekonać ją do wysłania mi informacji o śmierci mojego ojca, i zadziałało. |
Я подумал, что беседу лучше подмазать вкусной едой и хорошим вином. | Pomyślałem, że rozmowa pójdzie lepiej przy dobrym jedzeniu i dobrym winie. |
Также у нас есть кого подмазать в Панаме. | Też mamy kontakty w Panamie, które możemy uruchomić. |
Я всегда нахожу причину, предлог, чтобы подмазать свою карму и не линчевать себя за содеянное. | Zawsze znajduję powód lub potrzebę, które dają mi niezbędne poślizg, żeby wepchnąć poczucie winy w jego mroczną przegródkę. |
Если не можешь подмазать прессу, ты её покупаешь. | Jeżeli nie możesz uciszyć prasy, to ich kupujesz. |
Всё дело в том, чтобы знать, чью руку подмазать, если ты понимаешь. | Którą łapę posmarować, jeśli pani mnie rozumie. |
В смысле, ну, он взял тебя на игру чтобы подмазать. | Więc zabrał Cię na mecz, żeby Cię przekupić. |
Торговать можно, только если меня подмазать. | Nikt nie handluje, dopóki ja nie dostanę swojej części. |