ПОДРАЖАТЬ контекстный перевод на польский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ПОДРАЖАТЬ
контекстный перевод и примеры - фразы
ПОДРАЖАТЬ
фразы на русском языке
ПОДРАЖАТЬ
фразы на польском языке
буду в этом солнцу подражатьPrzestając z wami, naśladuję słońce
вы подражатьprzykładem waszym
вы подражать повадке тиграprzykładem waszym tygrys
вы подражать повадке тиграprzykładem waszym tygrys będzie
подражатьnaśladować
подражать голосамjakieś głosy
подражать голосам?jakieś głosy?
подражать емуgo naśladować
подражать намnas naśladować
солнцу подражатьnaśladuję słońce
этом солнцу подражатьnaśladuję słońce

ПОДРАЖАТЕЛЯ

ПОДРАЖАТЬ ГОЛОСАМ



ПОДРАЖАТЬ
контекстный перевод и примеры - предложения
ПОДРАЖАТЬ
предложения на русском языке
ПОДРАЖАТЬ
предложения на польском языке
Преступники будут окружать их повсюду. И они будут их почитать, уважать, подражать им.Przestępcy ze wszystkich stron przyciągają uwagę moich chłopców budzą ich szacunek, podziw i chęć naśladowania.
Мы призываем любовь умоляем и плачем о ней, пытаемся ей подражать думаем, что владеем ею, лжём о ней...My wywołujemy miłość, wzywamy ją żebrzemy ją, szlochamy dla niej, próbujemy naśladować... Myślimy, że ją mamy, Kłamiemy dla niej...
Я не понимаю, как у этого вора получается так мне подражать.Jak to możliwe, że ten złodziej tak doskonale mnie naśladuje?
Я хотел жить так же как и ты. Пытался подражать им во всем.Starałem się im dorównać, tak samo, jak ty próbujesz dorównać Ike'owi i Finnowi.
Я немного умею подражать артистам - знаете, Джеймс Кэгни...Ja się tym zajmę. Jestem jakby sławnym parodystą. Wiecie...
Судя по отчетам "Горизонта", йотанцы очень умны и прекрасно умеют подражать.Horizon meldował, że Jotianie są niezwykle inteligentni i mają skłonności do naśladowania.
Вот так они умеют подражать книгам...Mówiłeś, że są skłonni do naśladowania, a to tylko książka.
Капитан, если умные и прекрасно умеющие подражать йотанцы - разберут коммуникатор...Kapitanie, jeśli Jotianie, ludzie inteligentni i skłonni do naśladowania, rozbiorą komunikator...
Если мистеру Нэвиллу вздумалось гонять овец - ему не следует подражатьJeśli pan Neville goni owce, nie należy go naśladować.
- Чтоб червям подражатьCzekasz, podążając za robakami
Все, что надо делать - подражать червям.Wszystko, co musisz robić, to podążać za robakami
Каждая из них обходится нам в миллион долларов, потому что их сверстники начинают подражать своим "кумирам".Każde z nich kosztuje nas w pewnym sensie milion dolarów. Ponieważ inni to kopiują.
"Её способность подражать человеческому голосу поразительна."Ma zdumiewającą zdolność naśladowania ludzkiego głosu.
Согласно книге, его желание подражать звукам вернётся вместе со здоровьем.Pociąg do naśladowania pojawi się, gdy wróci do zdrowia.
Для матери то, что дочь пытается ей подражать, не знак уважения, а оскорбление.Twoje naśladowanie to nie hołd to obraza!
Мы все стараемся подражать ему.Pan sam jest miłą osobą.
Мы хотим подражать Богу, вот почему существуют художники.Chcemy naśladować Boga. Dlatego istnieją artyści.
Подражать некоторым формам труднее, чем другим.Niektóre kształty są trudniejsze.
Тогда я начал им подражать, им и их манерам, в надежде на то, что они потеряют свой интерес к молодому дикарю. Но их любопытство только увеличивалось.Zacząłem naśladować białych... w nadziei, że szybko się im znudzę, ale ich zainteresowanie tylko wzrosło.
Не стоит подражать мне.Nie zmieniaj się.
Ты должна им подражать, так что наблюдай!Patrz uważnie, masz się zachowywać jak oni.
- Джон, это была попытка подражать тебе.- To było pochlebstwo.
Ведь запишешься, а потом все тебе начнут подражать, воровать твои идеи.Jak nagram, będą mnie powielać, kraść pomysły.
Поригон может подражать характеристикам других покемонов.Cieszę się, że tak bardzo ci się podoba.
У тебя всё равно не хватит денег, чтобы подражать Тайгеру Вудсу.Nie wyglądasz na takiego który lubi Tigera Woodsa więc o co chodzi?
На него устремлены все взоры, его уважают, ему пытаются подражать.Mężczyzna, którego inni podziwiają i naśladują.
Согласен, но мы не можем игнорировать то, откуда мы. Я не хочу подражать нашим угнетателям.Nie chcę emulować naszych ciemięzców.
Я не хочу подражать тому парню!Nie chciałbym iść za tym gościem.
Они собирают обломки шаттла, используют их, чтобы подражать нам. Я не хочу, чтобы они нам помогали.Zbierają kawałki wahadłowca by nas naśladować.
Эти уроки бесценны, но подражать вам невозможно.Co z tobą? Doradza ci sam T.J. Hooker.

2024 Classes.Wiki