ПОДРАЖАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПОДРАЖАТЬ фразы на русском языке | ПОДРАЖАТЬ фразы на польском языке |
буду в этом солнцу подражать | Przestając z wami, naśladuję słońce |
вы подражать | przykładem waszym |
вы подражать повадке тигра | przykładem waszym tygrys |
вы подражать повадке тигра | przykładem waszym tygrys będzie |
подражать | naśladować |
подражать голосам | jakieś głosy |
подражать голосам? | jakieś głosy? |
подражать ему | go naśladować |
подражать нам | nas naśladować |
солнцу подражать | naśladuję słońce |
этом солнцу подражать | naśladuję słońce |
ПОДРАЖАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПОДРАЖАТЬ предложения на русском языке | ПОДРАЖАТЬ предложения на польском языке |
Преступники будут окружать их повсюду. И они будут их почитать, уважать, подражать им. | Przestępcy ze wszystkich stron przyciągają uwagę moich chłopców budzą ich szacunek, podziw i chęć naśladowania. |
Мы призываем любовь умоляем и плачем о ней, пытаемся ей подражать думаем, что владеем ею, лжём о ней... | My wywołujemy miłość, wzywamy ją żebrzemy ją, szlochamy dla niej, próbujemy naśladować... Myślimy, że ją mamy, Kłamiemy dla niej... |
Я не понимаю, как у этого вора получается так мне подражать. | Jak to możliwe, że ten złodziej tak doskonale mnie naśladuje? |
Я хотел жить так же как и ты. Пытался подражать им во всем. | Starałem się im dorównać, tak samo, jak ty próbujesz dorównać Ike'owi i Finnowi. |
Я немного умею подражать артистам - знаете, Джеймс Кэгни... | Ja się tym zajmę. Jestem jakby sławnym parodystą. Wiecie... |
Судя по отчетам "Горизонта", йотанцы очень умны и прекрасно умеют подражать. | Horizon meldował, że Jotianie są niezwykle inteligentni i mają skłonności do naśladowania. |
Вот так они умеют подражать книгам... | Mówiłeś, że są skłonni do naśladowania, a to tylko książka. |
Капитан, если умные и прекрасно умеющие подражать йотанцы - разберут коммуникатор... | Kapitanie, jeśli Jotianie, ludzie inteligentni i skłonni do naśladowania, rozbiorą komunikator... |
Если мистеру Нэвиллу вздумалось гонять овец - ему не следует подражать | Jeśli pan Neville goni owce, nie należy go naśladować. |
- Чтоб червям подражать | Czekasz, podążając za robakami |
Все, что надо делать - подражать червям. | Wszystko, co musisz robić, to podążać za robakami |
Каждая из них обходится нам в миллион долларов, потому что их сверстники начинают подражать своим "кумирам". | Każde z nich kosztuje nas w pewnym sensie milion dolarów. Ponieważ inni to kopiują. |
"Её способность подражать человеческому голосу поразительна." | Ma zdumiewającą zdolność naśladowania ludzkiego głosu. |
Согласно книге, его желание подражать звукам вернётся вместе со здоровьем. | Pociąg do naśladowania pojawi się, gdy wróci do zdrowia. |
Для матери то, что дочь пытается ей подражать, не знак уважения, а оскорбление. | Twoje naśladowanie to nie hołd to obraza! |
Мы все стараемся подражать ему. | Pan sam jest miłą osobą. |
Мы хотим подражать Богу, вот почему существуют художники. | Chcemy naśladować Boga. Dlatego istnieją artyści. |
Подражать некоторым формам труднее, чем другим. | Niektóre kształty są trudniejsze. |
Тогда я начал им подражать, им и их манерам, в надежде на то, что они потеряют свой интерес к молодому дикарю. Но их любопытство только увеличивалось. | Zacząłem naśladować białych... w nadziei, że szybko się im znudzę, ale ich zainteresowanie tylko wzrosło. |
Не стоит подражать мне. | Nie zmieniaj się. |
Ты должна им подражать, так что наблюдай! | Patrz uważnie, masz się zachowywać jak oni. |
- Джон, это была попытка подражать тебе. | - To było pochlebstwo. |
Ведь запишешься, а потом все тебе начнут подражать, воровать твои идеи. | Jak nagram, będą mnie powielać, kraść pomysły. |
Поригон может подражать характеристикам других покемонов. | Cieszę się, że tak bardzo ci się podoba. |
У тебя всё равно не хватит денег, чтобы подражать Тайгеру Вудсу. | Nie wyglądasz na takiego który lubi Tigera Woodsa więc o co chodzi? |
На него устремлены все взоры, его уважают, ему пытаются подражать. | Mężczyzna, którego inni podziwiają i naśladują. |
Согласен, но мы не можем игнорировать то, откуда мы. Я не хочу подражать нашим угнетателям. | Nie chcę emulować naszych ciemięzców. |
Я не хочу подражать тому парню! | Nie chciałbym iść za tym gościem. |
Они собирают обломки шаттла, используют их, чтобы подражать нам. Я не хочу, чтобы они нам помогали. | Zbierają kawałki wahadłowca by nas naśladować. |
Эти уроки бесценны, но подражать вам невозможно. | Co z tobą? Doradza ci sam T.J. Hooker. |