ПОРОХ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПОРОХ фразы на русском языке | ПОРОХ фразы на польском языке |
батько, порох в пороховницах | proch w ładownicach, ojczulku |
дней. Порох нам нужен | dni, więc potrzebujemy go |
дней. Порох нам нужен через | dni, więc potrzebujemy go za |
дней. Порох нам нужен через 8 | dni, więc potrzebujemy go za osiem |
если есть порох | jeśli jest proch |
если есть порох, дай мне | jeśli jest proch - daj |
если есть порох, дай мне матч | jeśli jest proch - daj ognia |
есть ещё порох | Ciągle umiesz zdjąć skorupkę |
есть ещё порох | skorupkę |
Есть ли еще порох в пороховницах | Macie jeszcze proch w ładownicach |
Есть ли еще порох в пороховницах? | Macie jeszcze proch w ładownicach? |
есть порох | jest proch |
есть порох, дай мне | jest proch - daj |
есть порох, дай мне матч | jest proch - daj ognia |
ещё порох | skorupkę |
еще порох в пороховницах | jeszcze proch w ładownicach |
еще порох в пороховницах? | jeszcze proch w ładownicach? |
еще, батько, порох в пороховницах | jeszcze proch w ładownicach, ojczulku |
за порох | za proch |
И если есть порох | I jeśli jest proch |
И если есть порох, дай мне | I jeśli jest proch - daj |
и порох | i proch |
и порох | i prochu |
кажется, что это порох | wydaje się panu, że to proch |
Мы украли порох | Ukradliśmy proch strzelniczy |
на порох | za proch |
порох | proch |
Порох | Proch strzelniczy |
порох | prochu |
порох в | proch w |
ПОРОТЬ ЧУШЬ ← |
→ ПОРОХ В |
ПОРОХ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПОРОХ предложения на русском языке | ПОРОХ предложения на польском языке |
Это не порох. | Nie chodzi o dynamit. |
Как только взорвётся порох, беги к повозкам. | Jak tylko nastąpi wybuch, wyjedźcie na wozach. Dobrze. |
- Нет, только порох и динамит. | - Nie, proch i dynamit. |
- Есть еще порох в пороховницах. | - Mam w sobie jeszcze trochę energii. |
У вас найдётся порох для фейерверков? | Potrzebuję prochu na sztuczne ognie. |
Здесь у меня для вас небольшие инструкции, о времени посева, заботе о скоте, и месте, где спрятаны оружие и порох. | Oto instrukcje dla was, kiedy siać, jak hodować zwierzęta, jak przechowywać broń i proch. |
Черный порох или еще того хуже. | Proch strzelniczy. Musiałbyć tym wyładowany po brzegi. |
Сержант, уберите порох из здания. | Sierżancie, wynieście stamtąd proch! |
Порох слишком силён или ствол слишком мягкий? | Proch za silny czy lufa zbyt słaba? |
Сначала порох и фейерверки, безвредная взрывчатка,.. | Początkowo były nieszkodliwe petardy. |
Черный порох. Он вплетен в канат как фитиль. | Pali się jak lont strzelniczy. |
И вы взрываете ее, применяя порох. | Przebijam się do środka przy użyciu lontów i prochu. |
Здесь у нас порох, а это - часовой механизм и взрыватель. | Tu proch! Tutaj mechanizm zegarowy aktywujący wystrzał! |
Я... Я знаю, что это - своего рода... порох или еще что-то, что взрывается. | To jakiś rodzaj... prochu strzelniczego, albo coś wybuchowego. |
Интернационал замешан на рабоче-крестьянской крови, люди за него глотают порох и становятся очень злыми. | Międzynarodówka jest zbudowana na krwi robotników i chłopów ludzie giną dla niej i dla niej mszczą się. |
Вспомните химию, доктор. - Порох. | Proszę przypomnieć sobie podstawy chemii, Doktorze. |
Так как капелляне не разработали лука, он может быть для них таким же сюрпризом, как порох на земле. | Dopóki Capellanie nie wynajdą łuku, zaskoczymy ich. |
Видишь, лучше держит порох? | Widzisz jak uderza, czyż nie precyzyjniej? |
А это ударник. Ударник бьет по бойку, высекая искру. Поджигает порох и ружье стреляет. | Kurek uderza panewkę, która wytwarza iskrę, która zapala proch, powodując wystrzał. |
Мне сказать это вслух? Мало того, что один змей в Эдеме научил одну сторону, как делать порох. Вы делаете то же самое. | Czy nie wystarczy, że w tym raju znalazł się już jeden wąż, uczący używania prochu, chcesz, by wszyscy to poznali! |
Это порох, дорогой. | To proch strzelniczy, kochanie. |
Как только я подожгу порох, вы протолкнете стрелу через меня, и вынете ее с обратной стороны. | Jak tylko zapalę proch, przepchnie siostra strzałę na drugą stronę. |
Когда я зажгу порох от него полетят искры, так что поосторожнее. | Proszę dobrze uważać, kiedy podpalę proch. |
Камбала приготовлена на гриле, но это неважно, как говорится, есть ещё порох... секундочку, я что-то перепутал, а, да, камбала на грилле, а... жарковато здесь, да? | Flądra jest na gorąco, ale nie szkodzi jeszcze kołacze się w niej życie. Zaraz pomieszało mi się, flądra już się podgrzewa. Wszędzie tu zresztą ciepło. |
Покажи им, что у тебя есть порох! | Dalej. Pokaż im, że masz jaja. Śmiało. |
Весь порох уже растратил. Эта игра - для молодежи. | Jestem za stary... a to gra dla młodych. |
Я куплю мула и инструменты для копания шахт, а ещё порох, чтобы взорвать эту чертову скалу! | Kupię muła, narzędzia do kopania, dynamit... żeby rozsadzić tę przeklętą skałę! |
А, кроме того, знаешь, порох и вино - это плохая смесь. | A dynamit plus picie równa się nieszczęście. |
- Наш порох работает медленно. | - Jest twój. Śmierć białym ludziom! |
Мне насыпали муравьев на грудь, перецподвеки. Жглиязык-думали, я знаю, где спрятаны сокровища. Меня спасло то, что от факела взорвался порох в пороховнице. | Akurat mieli mnie zabić, kiedy jeden z nich... wszedł z płonącą pochodnią do prochownii. |