ПОЧТИТЕЛЬНО контекстный перевод на польский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ПОЧТИТЕЛЬНО
контекстный перевод и примеры - фразы
ПОЧТИТЕЛЬНО
фразы на русском языке
ПОЧТИТЕЛЬНО
фразы на польском языке
другом обращались почтительноprzyjaciel był dobrze traktowany
его другом обращались почтительноjego przyjaciel był dobrze traktowany
и почтительноi z całym szacunkiem
обращались почтительноbył dobrze traktowany
почтительноszacunkiem
с его другом обращались почтительноjego przyjaciel był dobrze traktowany
чтобы с его другом обращались почтительноże jego przyjaciel był dobrze traktowany

ПОЧТИТЕЛЬНЕЕ

ПОЧТИТЕЛЬНОЙ



ПОЧТИТЕЛЬНО
контекстный перевод и примеры - предложения
ПОЧТИТЕЛЬНО
предложения на русском языке
ПОЧТИТЕЛЬНО
предложения на польском языке
Я не могу скрыть, что люблю вас нежно, страстно. И что превыше всего, почтительно.Nie mogę ukryć, że kocham Panią tkliwie i namiętnie... ale nade wszystko, z szacunkiem.
И я почтительно приветствую Вас в своем замке, мистер Харкер.Zapraszam uprzejmie w swoje progi, panie Harker.
Это так естественно - "Почтительно смотреть на нашего учителя, думать о нашем долге перед ним".Dla swych ukochanych studentów... stary człowiek nadwyręża słabe kości, by kupić koninę.
"Почтительно смотреть на нашего учителя, "Думать о долге перед ним... "Через сад обучения...Szanując nauczyciela za długi wobec niego pod płaszczem nauczania minęły już niezliczone lata strata jest ścieżką czasu
Могу я почтительно напомнить Вашему Величеству, что у нас договор?Czy mam przypomnieć waszej miłości, że zawarliśmy umowę?
В присутствии Его Святейшества вы должны стоять почтительно склонённым,.. ...с руками, сложенными, как для молитвы.Stojąc w obecności Jego Świątobliwości należy zawsze pozostawać w głębokim ukłonie z dłońmi złożonymi w geście pokory.
Это более почтительно.Ten sposób jest bardziej godny.
Веди себя почтительно,... потому что я - самый опасный парень в этой тюрьме.Nie pogrywaj sobie ze mną, dobra? Jestem jednym z niebezpieczniejszych ludzi w tym więzieniu.
Цимбалы подали почтительно еврею, но он не взял. Отвык!Było cymbalistów wielu, ale żaden nie śmiał zagrać przy Jankielu.
И еще... он почтительно отклонил подарок Директора.Grzecznie odmówił także prezentu jaki mu wysłałaś.
Я почтительно принимаю поручение убить Дзэнэмона Ёго.Akceptuję rozkaz zabicia Zenemona Yogo.
Господин, я понимаю, что не выполнил свой долг, и почтительно прошу вашего прощения.Panie, jestem świadom, że nie wypełniłem swego obowiązku, i z całym szacunkiem proszę o wybaczenie.
Я все сделал красиво, ласково и почтительно.To było piękne łagodne i pełne szacunku.
Я почтительно прошу о разрешении - взять в жены вашу дочь.Z poważaniem proszę o - towarzystwo Pani córki.
Преподобный Эллисон сказал, что мы должны знать своё место, вести себя смиренно и почтительно с теми, кто выше нас.Pastor Ellison mówi, że musimy zachowywać się pokornie i z szacunkiem wobec tych, którzy nas przewyższają.
Вот как себя ведут настоящие рыцари - галантно и почтительно.To jest zachowanie przystające rycerzowi - z walecznością i honorem.
Боже мой! Это не почтительно, мистер Артур.To niegodne, panie Arturze.
Любовь моей жизни хочет, чтобы я стал плохим, чтобы я преодолел комплексы, которые вынуждают меня соблюдать законы, почтительно относится к старшим и и быть чрезмерно обходительным.Moja miłość każe mi grzeszyć. By wyzbyć się oporów przykładnego obywatela, miłego dla rodziców i nadto uprzejmego, stworzyłem własne alter ego znane jako Francois Dillinger.
Я почтительно не согласна с твоим мнением, и я не спрашиваю твоего мнения.Z całym szacunkiem, nie zgadzam się z twoim zdaniem... i nie zapytałam się o twoje zdanie.
Я думаю, я говорю за всех здесь Когда я говорю что мы почтительно отклоняемся.Przemówię w imieniu wszystkich... z szacunkiem odmawiamy.
- Сэр? "Сэр" звучит слишком 'почтительно'.To mnie postarza.
Но боюсь, что должен его почтительно отклонить.Niestety muszę grzecznie odmówić.
Я должна быть более почтительно к людям, которых ты убил.Powinnam mieć większy szacunek wobec ludzi, których zabiłeś.
Делай, что должен, а я почтительно воздержусь.Zrób co musisz zrobić, ale z poważaniem pozostaję poza tym.
Когда солдаты войдут в деревню, обращайтесь с ними почтительно.Gdy żołnierze wejdą do naszej wioski, musimy traktować ich z należnym respektem.
Диктатор, который якобы создал небо, Землю и человечество, с целью Что бы они падали перед ним на колени И почтительно пели ему хвалу.Dyktator, który podobno celowo stworzył niebo i ziemię oraz ludzkość, żebyśmy pokornie upadli przed Nim na kolana i z szacunkiem wychwalali Go pod niebiosa.
Знаете, я очень почтительно отношусь к танцорам.Mam olbrzymi szacunek dla tancerzy.
Кузен твой благородный, Болингброк, Почтительно тебе целуя руку,Henryk Bolinbrok, twój trzykroć dostojny bratanek kornie rękę twą całuje,
Исходя из фактов моего мощнейшего контраргумента и использования умных фраз вроде "в силу самого факта", я почтительно ходатайствую о вынесении оправдательного приговора по всем пунктам обвинения.Na podstawie przytoczonych faktów w mojej argumentacji i użycia trudnych słów, jak ipso facto, domagam się przywrócenia werdyktu, że mój klient jest niewinny.
- Относись почтительно!- Respektuj!

2024 Classes.Wiki