ПРОЗРАЧНОСТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПРОЗРАЧНОСТЬ фразы на русском языке | ПРОЗРАЧНОСТЬ фразы на польском языке |
В дальнейшем я намерен сохранить прозрачность | Chciałbym, żeby nie było |
прозрачность | jawność |
прозрачность | klarowność |
Прозрачность | Przejrzystość |
прозрачность наших отношений | było między nami niedomówień |
прозрачность наших отношений, никаких тайн | było między nami |
сохранить прозрачность наших отношений | żeby nie było między nami niedomówień |
ПРОЗРАЧНОСТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПРОЗРАЧНОСТЬ предложения на русском языке | ПРОЗРАЧНОСТЬ предложения на польском языке |
Он сказал, что обеспечит нам прозрачность и сбалансированную экономику. | Obiecał transparentną politykę i zrównoważoną ekonomię. |
Федеральный Резерв обещал полную прозрачность, полную отчетность. | Rezerwa Federalna obiecała całkowitą przejrzystość, że każdy grosz będzie rozliczony. |
Второе - мне необходима ваша абсолютная финансовая прозрачность -- банковские счета, сейфы, самолеты, дома, драгоценности. | Drugi - Potrzebuję od Ciebie całkowitej przejrzystości finansowej. Konta bankowe, skrytki depozytowe, samoloty, domy, biżuteria. |
Чистота и прозрачность воды придает чистоту и прозрачность мыслям. | Czysta woda zapewnia jasność umysłu. |
Все, что их заботит -это прозрачность. | Zależy im tylko na podkreśleniu przezroczystości. |
Ну вот к чему колготкам прозрачность? | Czemu to tak pożądana cecha w przypadku rajstop? |
Ее голос имеет некоторую прозрачность. | jej głos ma swojego rodzaju zdystansowaną mętność. |
Прозрачность - не самая сильная сторона Хаузера. | Jawnością to on nie grzeszy. |
Прозрачность. | jak to określiłeś? |
Государственный прокурор твердо верит в общественную прозрачность. | Prokurator stanu szczerze wierzy w pełną jawność. |
Более глубокое внедрение на рынок плюс лучшая прозрачность даст Сэйбр... - Силу двух. | Penetracja rynku dodać umiejętność przewidywania, da Sabre... podwójną moc. |
Прозрачность? | Przejrzystość? |
На протяжении вашего расследования я обещаю предоставить со стороны Мадригал полное сотрудничество и прозрачность. | Na czas dochodzenia możecie liczyć na pełną i otwartą współpracę Madrigal. |
Название проекта - "Глобальная Прозрачность" И эта машина перехватывает 1,7 миллиарда телефонных звонков, email'ов и СМС каждый день. | Projekt nazywa się GLOBALNA PRZEJRZYSTOŚĆ i przejmuje 1.7 miliarda rozmów telefonicznych, eemaili i SMSów każdego dnia. |
Мы можем охотится на террористов законно, Но из-за увлечения нашими боссами проектом "Глобальная Прозрачность" | Moglibyśmy ścigać terrorystów legalnie, ale przez oddanie naszych szefów dla GLOBALNEJ PRZEJRZYSTOŚCI, |
И учитывая полную прозрачность, Я не уверена, что пытаться это сделать будет правильным шагом. | I żeby być całkowicie szczerą, nie jestem pewna, czy powinniśmy próbować. |
Целый город, некогда уничтоженный фашистами, теперь переполнен артистами, анархистами... Вороны и снежные бури... и прозрачность. | Całe miasto, kiedyś zamieszkałe przez faszystów, teraz opanowane przez artystów, przez anarchistów... przez wrony i śnieżyce... |
Конфиденциальность личности, прозрачность учреждений... и личная безопасность информаторов... гарантированная анонимностью. | Prywatność dla jednostki, klarowność instytucji... z waszym osobistym bezpieczeństwem jako informatorów... gwarantowanym przez anonimowość. |
Прозрачность мощнейших организаций, разоблачение коррупции и заговоров, где бы они ни были. | Jawność działania potężnych organizacji... ujawnianie korupcji i konspiracji, gdziekolwiek by się nie pojawiła. |
При отсутствии сопроводительных отчетов, намекающих хоть на какую-нибудь прозрачность того, что именно мы собираемся производить. Деньги. | Bez ujawnienia jakichkolwiek szczegółów, na temat tego, co mamy produkować. |
Ты знаешь, дорогая, даже если прозрачность, это все, что вам нужно, ты можешь просто попросить Доктора Прайса для чего ему деньги. | Wiesz, kotku, jeśli pragniesz jawności, mógłbyś po prostu spytać dr. Pryce'a, na co mu te pieniądze. |
Прозрачность. | Przejrzystość. |
чтобы продемонстрировать прозрачность. сам президент. | W pokoju byli: Sekretarz Stanu, Sekretarz Obrony, |
Третья сторона гарантирует прозрачность для всех. | Trzecia osoba zapewnia o naszym braku stronniczości. |
Честность и прозрачность на 70 этажей | Uczciwość i jasność na 70 piętrach. |
Результаты тестирования должны быть проверены представителями нашего департамента, и естественно, чтобы гарантировать прозрачность, это не может сделать министр. | Ministerstwo musi przeprowadzić test. By zagwarantować uczciwość, nie może zrobić tego minister. |
"S" корпорация предоставляет вам страхование на ваше имя, но с другой стороны, страховая ответственность физического лица означает значительную прозрачность налоговых отчислений | Korporacja S może wykupić ubezpieczenie od odpowiedzialności cywilnej w waszym imieniu, ale minus tego, że owe ubezpieczenie zostaje wykupione przez jednostkę żeby ominąć podatki, jest istotny. |
Сейчас даже такая ужасная правда в нашем случае только сыграет нам на руку и подчеркнет полную прозрачность всей кампании. | /I choć to obrzydliwe, prawda w tym przypadku może działać tylko na naszą korzyść i udowodnić, że ta kampania jest w pełni przejrzysta. |
Прозрачность кристаллов указывает на отсутствие заряда. | Przezroczystość naszyjnika świadczy o jego nieaktywności. |
Прозрачность тел очень сильно зависит от того, что находится напротив них. | Ciała przejrzyste w dużej mierze zależą od tego, co im przeciwstawne. |