ПРОЗРАЧНОСТЬ контекстный перевод на польский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ПРОЗРАЧНОСТЬ
контекстный перевод и примеры - фразы
ПРОЗРАЧНОСТЬ
фразы на русском языке
ПРОЗРАЧНОСТЬ
фразы на польском языке
В дальнейшем я намерен сохранить прозрачностьChciałbym, żeby nie było
прозрачностьjawność
прозрачностьklarowność
ПрозрачностьPrzejrzystość
прозрачность наших отношенийbyło między nami niedomówień
прозрачность наших отношений, никаких тайнbyło między nami
сохранить прозрачность наших отношенийżeby nie było między nami niedomówień

ПРОЗРАЧНОСТИ

ПРОЗРАЧНОСТЬ НАШИХ ОТНОШЕНИЙ



ПРОЗРАЧНОСТЬ
контекстный перевод и примеры - предложения
ПРОЗРАЧНОСТЬ
предложения на русском языке
ПРОЗРАЧНОСТЬ
предложения на польском языке
Он сказал, что обеспечит нам прозрачность и сбалансированную экономику.Obiecał transparentną politykę i zrównoważoną ekonomię.
Федеральный Резерв обещал полную прозрачность, полную отчетность.Rezerwa Federalna obiecała całkowitą przejrzystość, że każdy grosz będzie rozliczony.
Второе - мне необходима ваша абсолютная финансовая прозрачность -- банковские счета, сейфы, самолеты, дома, драгоценности.Drugi - Potrzebuję od Ciebie całkowitej przejrzystości finansowej. Konta bankowe, skrytki depozytowe, samoloty, domy, biżuteria.
Чистота и прозрачность воды придает чистоту и прозрачность мыслям.Czysta woda zapewnia jasność umysłu.
Все, что их заботит -это прозрачность.Zależy im tylko na podkreśleniu przezroczystości.
Ну вот к чему колготкам прозрачность?Czemu to tak pożądana cecha w przypadku rajstop?
Ее голос имеет некоторую прозрачность.jej głos ma swojego rodzaju zdystansowaną mętność.
Прозрачность - не самая сильная сторона Хаузера.Jawnością to on nie grzeszy.
Прозрачность.jak to określiłeś?
Государственный прокурор твердо верит в общественную прозрачность.Prokurator stanu szczerze wierzy w pełną jawność.
Более глубокое внедрение на рынок плюс лучшая прозрачность даст Сэйбр... - Силу двух.Penetracja rynku dodać umiejętność przewidywania, da Sabre... podwójną moc.
Прозрачность?Przejrzystość?
На протяжении вашего расследования я обещаю предоставить со стороны Мадригал полное сотрудничество и прозрачность.Na czas dochodzenia możecie liczyć na pełną i otwartą współpracę Madrigal.
Название проекта - "Глобальная Прозрачность" И эта машина перехватывает 1,7 миллиарда телефонных звонков, email'ов и СМС каждый день.Projekt nazywa się GLOBALNA PRZEJRZYSTOŚĆ i przejmuje 1.7 miliarda rozmów telefonicznych, eemaili i SMSów każdego dnia.
Мы можем охотится на террористов законно, Но из-за увлечения нашими боссами проектом "Глобальная Прозрачность"Moglibyśmy ścigać terrorystów legalnie, ale przez oddanie naszych szefów dla GLOBALNEJ PRZEJRZYSTOŚCI,
И учитывая полную прозрачность, Я не уверена, что пытаться это сделать будет правильным шагом.I żeby być całkowicie szczerą, nie jestem pewna, czy powinniśmy próbować.
Целый город, некогда уничтоженный фашистами, теперь переполнен артистами, анархистами... Вороны и снежные бури... и прозрачность.Całe miasto, kiedyś zamieszkałe przez faszystów, teraz opanowane przez artystów, przez anarchistów... przez wrony i śnieżyce...
Конфиденциальность личности, прозрачность учреждений... и личная безопасность информаторов... гарантированная анонимностью.Prywatność dla jednostki, klarowność instytucji... z waszym osobistym bezpieczeństwem jako informatorów... gwarantowanym przez anonimowość.
Прозрачность мощнейших организаций, разоблачение коррупции и заговоров, где бы они ни были.Jawność działania potężnych organizacji... ujawnianie korupcji i konspiracji, gdziekolwiek by się nie pojawiła.
При отсутствии сопроводительных отчетов, намекающих хоть на какую-нибудь прозрачность того, что именно мы собираемся производить. Деньги.Bez ujawnienia jakichkolwiek szczegółów, na temat tego, co mamy produkować.
Ты знаешь, дорогая, даже если прозрачность, это все, что вам нужно, ты можешь просто попросить Доктора Прайса для чего ему деньги.Wiesz, kotku, jeśli pragniesz jawności, mógłbyś po prostu spytać dr. Pryce'a, na co mu te pieniądze.
Прозрачность.Przejrzystość.
чтобы продемонстрировать прозрачность. сам президент.W pokoju byli: Sekretarz Stanu, Sekretarz Obrony,
Третья сторона гарантирует прозрачность для всех.Trzecia osoba zapewnia o naszym braku stronniczości.
Честность и прозрачность на 70 этажейUczciwość i jasność na 70 piętrach.
Результаты тестирования должны быть проверены представителями нашего департамента, и естественно, чтобы гарантировать прозрачность, это не может сделать министр.Ministerstwo musi przeprowadzić test. By zagwarantować uczciwość, nie może zrobić tego minister.
"S" корпорация предоставляет вам страхование на ваше имя, но с другой стороны, страховая ответственность физического лица означает значительную прозрачность налоговых отчисленийKorporacja S może wykupić ubezpieczenie od odpowiedzialności cywilnej w waszym imieniu, ale minus tego, że owe ubezpieczenie zostaje wykupione przez jednostkę żeby ominąć podatki, jest istotny.
Сейчас даже такая ужасная правда в нашем случае только сыграет нам на руку и подчеркнет полную прозрачность всей кампании./I choć to obrzydliwe, prawda w tym przypadku może działać tylko na naszą korzyść i udowodnić, że ta kampania jest w pełni przejrzysta.
Прозрачность кристаллов указывает на отсутствие заряда.Przezroczystość naszyjnika świadczy o jego nieaktywności.
Прозрачность тел очень сильно зависит от того, что находится напротив них.Ciała przejrzyste w dużej mierze zależą od tego, co im przeciwstawne.

2025 Classes.Wiki