ПРОХОДИТЬ контекстный перевод на польский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ПРОХОДИТЬ
контекстный перевод и примеры - фразы
ПРОХОДИТЬ
фразы на русском языке
ПРОХОДИТЬ
фразы на польском языке
3cH2D737E } Единственный способ проходитьJedynym wyjściem
3cH2D737E } Единственный способ проходить сквозьJedynym wyjściem
cH37DBFF \ 3cH2D737E } Единственный способ проходитьJedynym wyjściem
бракоразводный процесс будет проходитьnad tym rozwodem
бракоразводный процесс будет проходить поnad tym rozwodem
бракоразводный процесс будет проходить по закону штатаma jurysdykcję nad tym rozwodem
будет проходить вodbędą się w
будете проходить мимоMijając
будут проходитьbędą odbywać się
будут проходить процедуру вместеbędą rejestrowane razem
бы проходить через мучения, которымstraszny los
бы проходить через мучения, которымten straszny los
бы проходить через мучения, которым онаstraszny los
бы проходить через мучения, которым онаten straszny los
была проходить вторую фазуrobić fazę drugą
была проходить вторую фазу соrobić fazę drugą ze
была проходить вторую фазу со мнойrobić fazę drugą ze mną
вам приходится проходитьmusisz przez
где будет проходитьgdzie odbędzie
данный бракоразводный процесс будет проходитьnad tym rozwodem
данный бракоразводный процесс будет проходить поnad tym rozwodem
должен проходить черезpowinien przechodzić przez
должен проходить через этоpowinien przez to przechodzić
должна была проходитьpowinna robić
должна была проходить вторую фазуpowinna robić fazę drugą
должна была проходить вторую фазу соpowinna robić fazę drugą ze
должна была проходить вторую фазу со мнойpowinna robić fazę drugą ze mną
должна проходитьmusisz przechodzić
должна проходитьpowinna przez
должна проходить черезmusisz przechodzić przez

ПРОХОДИТЕ. - СПАСИБО

ПРОХОДИТЬ В ДЫРЫ



ПРОХОДИТЬ
контекстный перевод и примеры - предложения
ПРОХОДИТЬ
предложения на русском языке
ПРОХОДИТЬ
предложения на польском языке
Ринго сказал, что он будет здесь проходить через 6-7 минут.Ringo powiedział, że przejdzie tędy za sześć, siedem minut.
Слушай, неужели мы должны снова проходить через это "Ну и?Musimy ponownie przez to przechodzić, "Więc? No i co?" czy to jest już rutyna?
Я не смогу проходить в нем два с половиной часа.Przez dwie i pół godziny nie zdołałabym się w niego wcisnąć.
В соборе это будет проходить или в городском парке, мы хотим, чтобы с нами были вы - наши ближайшие друзья.Bez względu na to, gdzie się pobierzemy, chcemy, abyście byli z nami, jako nasi najlepsi przyjaciele.
Нам необходимо проходить мимо этих мужчин.Musimy przejść przed tymi ludźmi? - Poczekaj na przerwę.
Когда Ее Высочество будет проходить мимо, присядете в низком реверансеKiedy księżna podejdzie, nisko się ukłonimy.
- Не хочу проходить!-Nie chce wchodzic.
Понимаешь, я умею проходить сквозь стены.Przechodzę przez ściany.
По закону от 13 апреля 1946 года проститутки находятся под полицейским и медицинским присмотром, но отныне они должны проходить обязательный медицинский осмотр.Na podstawie ustawy z dnia 13-tego kwietnia, 1946 roku prostytutki są pod nadzorem służb medycznych, ale nie policji
Но это фешенебельный курорт. Здесь должны проходить показы мод, тут должны быть модные клубы, возможно, даже в нашем отеле.Muszą być jakieś pokazy mody, modne kluby, nawet w naszym hotelu.
- Если будете за ночь проходить 200 км.Jeśli przejdzie pan 170 kilometrów według gwiazd...
Даже армии боятся там проходить.Nawet wojsko tędy nie maszeruje.
- Согласен. Борьба должна проходить между вами и ним.To próba sił między nim, a tobą.
Цитирую: "Все исследователи инородных планет обязаны проходить медицинское обследование у судового хирурга с интервалом в один год...Cytat: "Cały personel badawczy na obcych planetach jest zobowiązany do posiadania świadectwa zdrowia wystawionego przez chirurga okrętowego raz na rok. "
Обучение будет проходить на военной базе.Nauka odbedzie sie w bazie wojskowej.
Но Оберст мог проходить там после убийства, найти кошелек и забрать.Ale Oberst mógł tamtędy przechodzić po zabójstwie, zobaczyć go i zabrać ze sobą.
и черта оседлости не будет проходить через подвалы.i żydowskie nasienie nie będzie tylko od krycia się po piwnicach.
Сквозь которую эти существа могут проходить.Drzwi. Przez które te dwie istoty, w jakiś sposób są w stanie przechodzić.
Мы имеем дело с кремниевым существом из твердой породы, которое способно проходить сквозь них, как мы проходим сквозь воздух. - Это объясняет наличие тоннелей.Mamy do czynienia z krzemowym potworem z głębokich skał, umiejącym przechodzić przez litą skałę tak prosto jak my przez powietrze.
Но откуда он мог знать, что дорога будет проходить по его территории?Skąd mógł być pewien, że kolej pójdzie przez jego teren?
Инфекция уже начала проходить.Infekcja zaczyna ustępować.
Ваша задача - нанести учебной мишени удар, когда будете проходить.Jak wiecie, będziecie bić cel ćwiczebny gdy zostaniecie wyznaczeni.
Обязана ли я проходить через все это?- Czy muszę przez to przechodzić?
Во первых, я хочу попросить вас по очереди проходить в носовую часть.Dziękuję, że tak sprawnie przesiedliście się do przodu.
Следи, о, Дим если хочешь на своих двоих проходить всю жизнь оставшуюся.Niech uważa jeśli pragnie dalej wieść dobre życie.
"Должно ли сексуальное образование проходить вне дома?""Czy edukacja seksualna powinna być prowadzona poza domem?"
Из-за тебя им пришлось проходить через судебное разбирательство.Musieli stawić sie na twoim procesie.
Знаешь, тебе необязательно проходить через это? Ты только должен подписать бумагу. Но я невиновен.To wszystko nie będzie konieczne... jeśli pan podpisze.
Мы расскажем вам о результатах через минуту. Дамы и господа, это Арнольд Роуи, я расскажу вам о том, как будет проходить четвертый забег.Panie i panowie, mówi Arnold Rowe, sprawozdawca czwartej gonitwy.
Неужели я должен проходить через это каждый раз?Za każdym razem to samo.

2025 Classes.Wiki