ПРОЦВЕТАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПРОЦВЕТАТЬ фразы на русском языке | ПРОЦВЕТАТЬ фразы на польском языке |
будет процветать | będzie prosperować |
будет процветать | rozkwitnie |
будет расти и процветать | będzie rosło w siłę |
город будет расти и процветать | miasto będzie rosło w siłę |
и процветать | w siłę |
Процветать | By się rozwijać |
процветать | prosperować |
Процветать | rozwijać |
Процветать | się rozwijać |
процветать и | prosperować i |
расти и процветать | rosło w siłę |
этот город будет расти и процветать | miasto będzie rosło w siłę |
ПРОЦВЕТАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПРОЦВЕТАТЬ предложения на русском языке | ПРОЦВЕТАТЬ предложения на польском языке |
Наша задача - узнать особенности жизни, способной выживать и процветать там. | Naszym zadaniem jest odkrycie, w jaki sposób życie było w stanie tam przetrwać i rozkwitnąć. |
Дом Ии будет процветать вечно." | Dom Iyi przetrwa wieki. |
Будем надеяться, что новая Италия будет жить и процветать. | Miejmy nadzieję, że nowo narodzone Włochy będą żyły i prosperowały. |
И если нам удастся потерпеть полное поражение, мы снова будем процветать. | Dlatego właśnie wypłyniemy na wierzch, jeśli uda nam się przegrać. |
Их мечта могла расти и процветать благодаря поддержке миллионов граждан по всей Америке. | Ich marzenia mogły rozkwitnąć dzięki... wsparciu milionów obywateli... wszystkich nas w Ameryce. |
Если бы история сложилась по-другому, некоторые из этих видов могли бы и сейчас жить и процветать. | If history had a slightly different weave some of those extinct organisms might have survived and prospered. |
- Если мы будем верить в Логара и не выкажем наших желаний, мы выживем и будем процветать. И в знак награды прийдет Чужак. | - Czy taka jest nasza wiara w Logara |
Юристы В Луизиане всегда будут процветать. | Prawnicy z Luizjany zarabiają mimo woli. |
Семьи будут процветать, но так, как желает сам человек. | Ludzie będą zakładać rodziny. Ale człowiek pozna swój umysł. |
Да, это плодородная земля, и мы будем процветать | Tak, to urodzajna kraina, a my będziemy rozkwitać. |
И видит Бог, с вашей помощью и помощью Общества, Эти чудные создания будут снова здравствовать и процветать. | Jeśli Bóg da, z waszą pomocą i Towarzystwa, te piękne stworzenia odżyją ponownie |
Если у неё отобрать силу её людей, то она не сможет дальше процветать. | /Jeśli utraci jedyną swoją siłę - ludzi, straci szansę na rozwój. |
Посему, эту вселенную необходимо избавить от жизни, чтобы Обратная вселенная могла наполняться и процветать. | Więc to ten wszechświat musi zostać oczyszczony z życia, aby pod-wszechświat mógł się zaludniać i rozwijać. |
Только белый может иметь прибыль от боли. Так что если ты чёрный или смуглый ты моешь заработать денег и процветать и разбогатеть в Америке. | Przed tobą ludzie robią jakieś poważne transakcje. |
Благодаря таким людям как мистер Сет Баллок, посёлок будет процветать. | Ludzie, jak pan Seth Bullock, służą swemu miasteczku. Tak. |
Понимаешь, мы успешно разрушили гены, которые делают растение слабым, давая ему способность процветать при самых жестких условиях. | Udało nam się zniszczyć gen, który sprawiał, że roślina była słaba, dając jej możliwość wzrostu w najgorszych warunkach. |
Теперь твоё додзё будет процветать. | Terasaka. Ilu nas zostało? |
Так что не обвиняйте религию. Обвиняйте наши собственные сомнения, которые позволяют религии процветать, и которые делают возможным существование множества систем мышления, которые на всем протяжении истории подтачивают силы человечества. | Wińcie własne kompleksy, które pozwalają rozkwitać religii i wielu obezwładniającym systemom myślowym, istniejącym na przestrzeni historii ludzkości. |
Рой, буду с тобой откровенен. Я не думаю, что мы будем процветать в тюремном окружении. | Będąc z tobą szczery, myślę że nie rozkwitłbym w więziennym środowisku. |
Даже процветать. | Nawet rozkwitły. |
Это лишь то немногое, что мы можем Вам предложить, и смею Вас заверить, дамы и господа, что если мы найдём здесь нефть, а есть все основания так полагать, Ваше поселение здесь не только выживет, но и станет процветать. | To tylko kilka z wielu rzeczy, które możemy wam zaoferować i zapewniam was, panie i panowie, że jeśli znajdziemy tutaj ropę, a myślę, że istnieje duża szansa, że tak się stanie, ta społeczność nie tylko przetrwa... ale rozkwitnie. |
А используя Гельветику, они вместо этого могут процветать и казаться более доступными, четсными и ответственными - именно этими модными словами описывают то, какими должны быть правительства и корпорации в настоящий момент. | Zamiast tego, używając Helvetiki mogą stać się bardziej dostępni, transparentni i odpowiedzialni, i to są właśnie te puste słowa, którymi wielkie korporacje i rządy krajów starają się dzisiaj być. |
Но я считаю, если мы примем друг друга мы сможем сосуществовать и даже процветать вместе. | Ale wierzę, że jeśli się postaramy, nauczymy się wspólnie żyć, nawet czerpać wzajemne korzyści. |
В отсутствие человека жизнь будет продолжаться и процветать и наследие жизни не исчезнет. | W przypadku braku człowieka, życie tu będzie wciąż istnieć, będzie prosperowało a spuścizna ludzka pozostanie tu na zawsze. |
Речь идёт о планете, что продолжает существовать, даже процветать, но некому будет обсуждать это, обдумывать это. | Mówimy o kontynuacji życia na planecie, która wciąż by istniała. Bez kogoś, kto by o tym mówił, kto by o tym myślał. |
Сможем строить и размножаться. Сможем процветать. Сможем что угодно! | Możemy budować, rozmnażać się, prosperować, wszystko! |
Наше обязанность выживать и процветать, направленная не только на себя, но и на этот древний обширный космос, породивший нас. | My przemawiamy za Ziemię. |
С ним тебе еще жить да процветать. | Będziesz wiodła długie i szczęśliwe życie. |
Как долго ещё этот мираж сможет процветать? | Jak długo jeszcze ten miraż może prosperować? |
Когда рынок свободен, когда оба, и покупатель, и продавец, получают выгоду, каждый может процветать и зарабатывать на достойную жизнь. | Gdy handel jest uczciwy, gdy i kupujący, i sprzedający odnoszą korzyść, wszyscy mogą prosperować i wieść godne życie. |