РЕВЕТЬ контекстный перевод на польский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
РЕВЕТЬ
контекстный перевод и примеры - фразы
РЕВЕТЬ
фразы на русском языке
РЕВЕТЬ
фразы на польском языке
и реветьi płakać
Кончай реветьPrzestań płakać
начала реветьzaczęła płakać
Перестань реветьPrzestań ryczeć
прекрати реветьPrzestań beczeć
Прекрати реветьPrzestań płakać
реветьbeczeć
реветьpłakać
реветь иpłakać i
реветь какpłakać jak
Хватит реветьPrzestań płakać

РЕВЕРТИГО

РЕВЕТЬ И



РЕВЕТЬ
контекстный перевод и примеры - предложения
РЕВЕТЬ
предложения на русском языке
РЕВЕТЬ
предложения на польском языке
Перестань реветь!Przestań ryczeć!
Перестань реветь! Ты прямо как...Przestań ryczeć!
Прекрати реветь.- Nie płacz teraz.
Прекрати реветь!Dosyć tego szlochu!
И... все пассажиры начали реветь. Ну, реветь. Молиться, понимаешь?Wszyscy na pokładzie płakali i zanosili modły.
Не прекратишь реветь, получишь хорошую трепку!Ktoś przetrzepie ci skórę, jeśli nie przestaniesz wrzeszczeć.
Слушайте, только не реветь.- Tylko nie próbuj płakać!
А-а! Вот что, моя милая, если ты будешь реветь, я отправлю тебя на воспитание в какой-нибудь монастырь... до совершеннолетия.Jeśli będziesz tak dalej krzyczał Umieszczę cię w szkole z internatem w klasztorze!
Перестаньте реветь.Ostatnia nauczka ci nie wystarczyła?
Кончай реветь.Tylko nie marudź!
Хватит реветь... А то Томоко разбудишь. Ну вот...Bo obudzisz Tomoko jeśli...
"Прекрати реветь", - сказала злая ведьма с красными глазами. - "Толку всё равно не будет"."Przestań beczeć", powiedziała zła czerwonooka wiedźma, "Bóg i tak wam nie pomoże".
Дэн, ты можешь реветь сколько угодно, но не допускай, чтобы плакала твоя сестра.Nikt nie przyjdzie do miejsca, które odwiedza wampir. Wampir? Ty i twoja siostra znaleźliście się w ciężkiej sytuacji.
Ты заставил мужика реветь?Doprowadziłeś faceta do płaczu?
Перестань реветь! - Смотри! Я - тело Скиннера.Jestem ciałem Skinnera.
А с другой сторон, как подумаю, что они за 10 ООО км, начинаю реветь.Ale kiedy myślę, że są o 10000 km stąd, płaczę jak bóbr.
И хорош реветь!Przestań płakać!
И прекрати реветь.Przestań beczeć.
Перестань реветь, черт!Przestań ryczeć!
Не слишком по-взрослому вот так реветь, когда я всего лишь пытаюсь быть честным.To niedojrzałe, tak się mazać gdy ja próbuję być z tobą szczery.
Ну хватит реветь, дура несчастная!Przestań skiełczeć do kurwy nędzy, marudna cipo.
Прекрати реветь!Przestań! Mięczaku!
Ты же знаешь Марти. Он говорил о своих чувствах... и потом он начал реветь, так что я повесил трубку.Znasz Marthy'ego...zaczął mówić mi o tym co czuje... potem zszedł na kręgle i...odłożyłem słuchawkę
Движку полагается реветь, а не шептать.To straszne, nie słyszeć jak silnik do mnie mówi.
Прекрати реветь. Хочешь гладить как женщина?Prestan piszczec.
Только благодаря Тано вы можете продолжать реветь, подобно ослам... подобно ослам.Ponieważ dzięki Tano i tylko dzięki Tano możesz nadal rżeć jak koń. Jak osioł.
Пришлось дать эту ребёнку 50 баксов, чтобы он перестал реветь.Musiałam dać dzieciakowi 50$, żeby przestał płakać.
Прекрати реветь!Przestań płakać!
- Кончай реветь. Это же праздник. - Думаешь, мы бы позволили тебе справлять полтинник в одиночку?Ponieważ zgodziłem się wtedy, macie prawo teraz zaglądać mi do kieszeni?
ѕерестань реветь!Wynoś się!

2025 Classes.Wiki