РУПЕРТ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РУПЕРТ фразы на русском языке | РУПЕРТ фразы на польском языке |
Агент Руперт | Agent Rupert |
Агент Руперт Флемминг | Agent Rupert Flemming |
Барон Руперт | Baron Ruppert |
Барон Руперт фон | Baron Ruppert von |
Барон Руперт фон Крацмар | Baron Ruppert von Kratzmar |
вечер, Руперт | wieczór, Rupercie |
Добрый вечер, Руперт | Dobry wieczór, Rupercie |
и Руперт | i Rupert |
король Руперт | Król Rupert |
Он и Руперт | Więc on i Rupert |
Привет, Руперт | Cześć, Rupert |
Прости, Руперт | Przykro mi, Rupert |
Руперт | Rupercie |
Руперт | Rupert |
Руперт Брук | Rupert Brooke |
Руперт был | Rupert był |
Руперт Гринт | Rupert Grint |
Руперт Джайлз | Rupert Giles |
Руперт и | Rupert i |
Руперт и Ангус | Rupert i Angus |
Руперт Керлих | Rupert Kerlich |
Руперт Мёрдок | Rupert Murdoch |
Руперт не | Rupert nie |
Руперт Нив | Rupert Neve |
Руперт Папкин | Rupert Pupkin |
Руперт Папкин? | Rupert Pupkin? |
Руперт сказал | Rupert powiedział |
Руперт Флемминг | Rupert Flemming |
Руперт фон | Ruppert von |
Руперт фон Крацмар | Ruppert von Kratzmar |
РУПЕР ← |
→ РУПЕРТ БРУК |
РУПЕРТ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РУПЕРТ предложения на русском языке | РУПЕРТ предложения на польском языке |
Эй, Руперт, как насчет обновить? | Rupert, jeszcze jeden. |
- А Руперт будет? | - Rupert przychodzi? |
Мне казалось, что тебе нравится Руперт. | Myślałem, że lubisz Ruperta. |
- Я слышал, что Руперт придет? | - Podobno Rupert ma przyjść. |
- Кто это? Руперт Каделл был заведующим в нашем интернате. | Rupert Cadell był naszym wychowawcą w liceum. |
- Руперт! | - Rupert. |
Руперт Каделл, заведующий интернатом в Сомервилле. | Wychowawca z Somerville? |
Руперт, вы не изменились. | Rupert, nic się nie zmieniłeś. |
Руперт, ты в своем роде. | Jesteś szalony. |
О, я сам, Филипп, возможно Руперт. | Ja, Phillip, może Rupert. |
Я уверен, что Руперт, наделенный интеллектом и воображением... | Rupert na pewno ma dość inteligencji i wyobraźni... |
Хватит играть в преступление и наказание, Руперт. | Nie baw się w "zbrodnię i karę". |
- Хорошо, Руперт, я спрошу тебя. | - Dobrze, ja cię zapytam. |
Ты глубоко заблуждаешься, Руперт! | Zupełnie nic się nie dzieje. |
- Руперт что-то разнюхал. | - Rupert coś zwąchał. |
- Брендон, Брендон, это Руперт. | To Rupert. |
Руперт сейчас идет к нам и ты должен взять себя в руки. | Rupert zaraz tu będzie. Musisz się opanować. |
Я больше ничего не знаю, но Руперт знает. Но я обещаю, все завершится через пять минут. | Nie wiem, jak dużo Rupert wie, jeśli w ogóle coś wie, ale obiecuję, że za pięć minut się go pozbędziemy, tak czy inaczej. |
Не нужно торопиться, Руперт. | Nie ma pośpiechu, Rupert. |
Меня не волнует болтовня Джанет, но ты всегда меня интересовал, Руперт. | Nie interesuje mnie jej paplanina, ale ciebie zawsze chętnie posłucham. |
Да, но где Руперт? | Tak, ale gdzie? |
Он в таком состоянии, что я думаю, тебе не стоит здесь задерживаться, Руперт. | Ale z uwagi na jego stan chyba nie ma sensu, żebyś tu siedział. |
Я извиняюсь, Руперт. | Bardzo mi przykro, Rupert. |
Ты слышал, что Руперт сказал про пистолет? Он думал... | Słyszałeś, co Rupert powiedział o pistolecie? |
Я не хотел, чтобы кто-то знал, но Филипп спивается, Руперт... | Nie chciałem nikomu mówić, ale robi się z niego alkoholik. |
Филипп пьян, Руперт. | Phillip się upił. |
- Руперт... | - Rupert... |
- Руперт, пожалуйста. | - Rupert, proszę. |
Руперт, помните ту беседу с мистером Кентли? | Pamiętasz naszą dyskusję z panem Kentleyem? |
Помните, вы и я говорили, что моральные устои, добро и зло, плохое и хорошее не нужно суперчеловеку. - Помните, Руперт? - Да, я помню. | Pamiętasz, zawsze mówiliśmy, ty i ja, że pojęcia dobra i zła nie dotyczą ludzi wybitnych intelektualnie. |