РЫЧАГ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
РЫЧАГ фразы на русском языке | РЫЧАГ фразы на польском языке |
Бог дал мужчинам рычаг | Bóg dał mężczyźnie |
дал мужчинам рычаг | dał mężczyźnie |
Жми рычаг | Przełącz wajchę |
за рычаг | za dźwignię |
за этот рычаг | za dźwignię |
и хочу нажать чертов рычаг | i chcę pociągnąć za pierdoloną dźwignię |
и хочу нажать чертов рычаг своими | i chcę pociągnąć za pierdoloną dźwignię własnymi |
как рычаг | jako dźwigni |
как рычаг | jako karty przetargowej |
красный рычаг | czerwoną dźwignię |
нажать чертов рычаг | pociągnąć za pierdoloną dźwignię |
нажать чертов рычаг своими | pociągnąć za pierdoloną dźwignię własnymi |
нажать чертов рычаг своими руками | pociągnąć za pierdoloną dźwignię własnymi rękami |
Рычаг | Dźwignia |
рычаг | dźwignię |
рычаг давления | haka |
рычаг давления | kartę przetargową |
рычаг давления | karty przetargowej |
рычаг на | dźwignię na |
рычаг отключения | ten wylacznik |
рычаг отключения | wylacznik |
рычаг переключения передач | drążek zmiany biegów |
рычаг переключения передач | dźwignia zmiany biegów |
рычаг своими | dźwignię własnymi |
рычаг своими | za pierdoloną dźwignię |
рычаг своими руками | dźwignię własnymi rękami |
рычаг, который | dźwignię |
рычаг, то | dźwignię |
рычаг, эти | dźwignię, ci |
рычаг, эти люди | dźwignię, ci ludzie |
РЫЧАГ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
РЫЧАГ предложения на русском языке | РЫЧАГ предложения на польском языке |
Это тебе даст достаточный рычаг. | To powinno ci dać wystarczający moment obrotowy. |
-Кто нажал на рычаг? | - Kto włączył przełącznik? |
Я хочу использовать случай с похищением Фрейзера как рычаг,.. | Zamierzam użyć porwania przez ciebie Frazier'a jako łomu... żeby podważyć i odkryć to szambo. |
Положи мою руку на рычаг, у меня нет сил. | Połóż moją rękę na sterze, ja nie mam siły. |
Скорей, тяни моей рукой за рычаг! | Moja ręka, na ster. |
Дай мне рычаг. | - Wiem. |
Надо просто потянуть за рычаг и нажать на спуск. | Wystarczy odbezpieczyć i pociągnąć za spust. |
- Рычаг на себя | - Podnieś podwozie. |
В этом случае, потяните красный рычаг. Тогда у вас станет достаточно места. | Więc, w tym wypadku, tylko pociągnij tą małą czerwoną dźwignię. |
Он сделал ошибку. Потянул рычаг катапульты вместо корректора сидения. | Pociągną katapultę, zamiast wyregulować. |
А почему? Часы в порядке, но контактный рычаг сломан. | Wskazówka kontaktowa została urwana. |
- Нажать рычаг чтобы отключить! - Отключен! | - Odłączyć dźwignię startową. |
Я просто подправлю частоту, переключу рычаг и "Энтерпрайз" должен ответить. | Po prostu dostrajam częstotliwość, przełączam tutaj. Enterprise powinien odpowiedzieć. |
Если кто-либо когда-либо будет атаковать вас малиной, просто потяните за рычаг... И 16 тонн свалятся на его голову. | Gdy ktoś grozi nam maliną, pociągamy za dzwignię i zrzucamy mu na głowę 16-tonowy odważnik! |
Ќебрежность... ≈динственный рычаг, которым мы управл€ли. | Wygląda na to, że to jedyny telefon w tym budynku bez podsłuchu. |
Поверните рычаг изо всех сил и верните его обратно. | Proszę pociągnąć z całej siły za wajchę i zatrzasnąć ją. |
Когда скажу, потяни вниз рычаг у ног! | Na mój znak naciśnij dźwignię przy twojej nodze! |
Если вы повернёте рычаг на запад, то попадёте в прошлое, а если на восток, то в будущее. | Zachód - jedziesz do wczoraj. Wschód - wybierasz się do jutra. |
Этот рычаг обратного хода автоматически возвращает машину времени в дату отбытия по окончании поездки. | Rygiel odwrócenia rotacji zawraca maszynę do jej daty początkowej po zakończeniu podróży. |
Кажется, я потянул не за тот рычаг. | Wydaje mi się, że wcisłem nie właściwy przycisk. |
Рычаг дерни этот... | * Więc pociągnij za uchwyt, Spróbuj szczęścia * |
Что ты делаешь? Записываешь сообщение здесь, переключаешь рычаг загорается лампочка. Ясно? | Zapisujesz tu wiadomość, naciskasz guzik... i pali się światełko. |
- Там должен быть рычаг. - Что? | - Musi być gdzieś mechanizm spustowy. |
Господин Юпа, красный рычаг справа. | Mistrzu Yupa, pociągnij czerwoną dzwignię po prawej! |
Его любимый автор, это тот кто написал "нажмите на рычаг, чтобы открыть". | Jego ulubionym autorem jest facet od instrukcji na puszce z piwem. |
Создай рычаг и тяни. | Zaprzyj się dobrze i ciągnij. |
Нажми не рычаг под кроватью! | Naciśnij przycisk z tyłu łóżka! |
Рычаг на "Икс". | Wrzuć na 'H'! Dzieci! |
Возьмите глыбу, положите ее туда, где я сижу, и дерните за рычаг. | Zamiast mnie kładzie się głaz. l ciągnie za dżwignię. |
Этот рычаг? | W ten sposób? |