СООБЩА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СООБЩА фразы на русском языке | СООБЩА фразы на польском языке |
будем действовать сообща | będziemy trzymać się razem |
будем действовать сообща | połączymy siły |
будем работать сообща | będziemy współpracować |
действовать сообща | działać razem |
действовать сообща | wspólnie się dźwiga |
действуют сообща | pracują razem |
должны действовать сообща | musimy działać razem |
если будем действовать сообща | jeśli połączymy siły |
если действовать сообща | brzemion ciąży, gdy wspólnie się |
если действовать сообща | brzemion ciąży, gdy wspólnie się dźwiga |
если действовать сообща | ciąży, gdy wspólnie się |
если действовать сообща | ciąży, gdy wspólnie się dźwiga |
если действовать сообща | gdy wspólnie się |
если действовать сообща | gdy wspólnie się dźwiga |
мы должны действовать сообща | musimy działać razem |
Мы должны работать сообща | Musimy współpracować |
Нет ничего невозможного, если действовать сообща | Niewiele brzemion ciąży, gdy wspólnie się |
ничего невозможного, если действовать сообща | Niewiele brzemion ciąży, gdy wspólnie się |
работать сообща | działać razem |
работать сообща | pracować razem |
работать сообща | współpracować |
работают сообща? | pracują razem? |
Сообща | Razem |
сообща | współpracować |
что сообща | jego? Ten |
что сообща | syn jego |
что сообща | syn jego? |
что сообща | syn jego? Ten |
что сообща с беспутными | z którą drwi |
что сообща с беспутными друзьями | z którą drwi ze |
СООБРАЗИШЬ ← |
→ СООБЩАЕМ |
СООБЩА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СООБЩА предложения на русском языке | СООБЩА предложения на польском языке |
Мы обнаружидли, что еслли работать сообща, то сделаешь гораздо больше, нежели по отдельности. | Przekonaliśmy się, że praca w dwójkę przynosi więcej pożytku niż praca w pojedynkę. |
Если мы не восполним свое величие, все будет закончено. - Все вместе, сообща... | Jeśli wypełnimy ostatnią wolę naszą potęgą, dokończymy dzieła. |
Только тогда ты сможешь уйти к своему папаше пьянствовать и снимать шлюх сообща! | Będziesz się mógł upić z tatusiem i pójść na dziwki! |
Я надеюсь, что сообща мы сможем справиться с любыми нашими проблемами. | Myślę, że razem możemy rozwiązać wszystkie problemy. |
Причина по которой мы сегодня здесь собрались - работать сообща, чтобы наша община заработала. | Bez względu na to, z kim będę miał do czynienia! |
Выжить легче сообща. | Konkurencja w obrębie jednego gatunku jest najokrutniejsza. |
ƒжек, ты же не думаешь, что девчонка и "аттл действуют сообща? | Nie sądzisz chyba, że Tuttle i Jill są w zmowie? |
Просто для нас же вернее действовать сообща, чтобы хоть чёртов дом укрепить! | Spróbujmy połączyć siły i uporać się choć z częścią tego gówna! |
Послушай меня - если мы объединимся, если будем действовать сообща, то Марджори нам не страшна! | Ale posłuchaj mnie. Jeśli zachowamy spokój i będziemy trzymać się razem, to możemy pokonać Marjorie. |
Джек сказал работать сообща | - Jack nam kazał, żeby razem... |
Вы же все любите бейсбол, не так ли? Чтобы добиться успеха: все должны работать в коллективе сообща: безо всяких выкрутасов одиночек со своими правилами. | Tak, cóż, by mieć skuteczną grupę baseballową, potrzeba pracy grupowej, a nie jakiegoś kierownika grupy rekrutacyjnej grającego według własnych zasad! |
Я знал, что если мы перестанем друг друга убивать и начнем работать сообща, мы сумеем избавить мир от этого ужасного оружия. | Wiedziałem, że jeśli nasi ludzie przestaną zabijać się nawzajem i będą pracować razem, będziemy mogli położyć kres tej straszliwej broni. |
Именно так мы сможем действовать сообща. Бок о бок. Мы будем сражаться за свободу. | Cały robotniczy świat musi się zjednoczyć i wspólnie razem walczyć o wolność! |
Когда "Мир Еды" вступил на политическую арену,.. -...всем стало ясно, что индустрия и правительство могут трудиться сообща. | Odkąd mój departament wszedł na scenę polityczną, wszyscy zrozumieli, że przemysł i rząd muszą współpracować. |
- Джигеротта и Кожа-Да-Кости теперь будут действовать сообща. | - Wyciągnij mnie z tego, dobra? Giggerota i wywłok od teraz tworzą zespół, jasne? |
Уверен, мы понимаем друг друга и будем действовать сообща операция пройдет без жертв. | Dzięki zrozumieniu i wspólnej pracy... szybko to zakończymy. |
- Понимаю. - Надо было действовать сообща! | Musimy się wspierać. |
Но мы всё сможем превозмочь, если будем трудиться сообща. | Ale człowiek potrafi przetrwać, jeśli ma pomocną dłoń. |
Но страх можно разделить на всех и победить его сообща. | Ale razem pokonamy wspólny lęk. |
Видели смерть и страдали сообща. | Którzy widzieli śmierć i razem cierpieli. |
Поэтому они и могли действовать сообща словно команда. | Właśnie dlatego mogły działać wspólnie. |
Нет. Мы выполняем разные задания – некоторые сообща, некоторые индивидуально. | Wykonujemy różne zadania, niektóre w grupie, niektóre indywidualnie. |
Мы можем забрать оружие и припасы "Вояджера", если будем действовать сообща. | Możemy wziąć jedzenie i broń Voyagera, jeżeli będziemy pracować razem. |
Вы спятили? По всему миру ультраправые партии... националистические движения, нацисты... арийские нации, все работают сообща первый раз. | Na całym świecie, partie prawicowe, ruchy nacjonalistyczne, naziści, rasy aryjskie, działają wspólnie po raz pierwszy. |
Или мы всё делаем сообща, или врозь. | Raz chcesz mnie wpuścić... a raz nie chcesz. |
Он оставался абсолютно невключённым абсолютно не хотел действовать сообща | Zupełnie się nie angażuje i nie chce współpracować. |
Нам нужно работать сообща. | Musimy pracować zespołowo. |
Ааа! Ну и зачем? Чтобы работать сообща. | Masz na myśli pomaganie sobie wzajemnie? |
Чтобы работать сообща. В тот раз я понял... | By nauczyć się współpracować ze sobą. |
Снег у нас принято убирать сообща. | Leniwy. Odgarniamy razem śnieg. |