СООБЩА контекстный перевод на польский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
СООБЩА
контекстный перевод и примеры - фразы
СООБЩА
фразы на русском языке
СООБЩА
фразы на польском языке
будем действовать сообщаbędziemy trzymać się razem
будем действовать сообщаpołączymy siły
будем работать сообщаbędziemy współpracować
действовать сообщаdziałać razem
действовать сообщаwspólnie się dźwiga
действуют сообщаpracują razem
должны действовать сообщаmusimy działać razem
если будем действовать сообщаjeśli połączymy siły
если действовать сообщаbrzemion ciąży, gdy wspólnie się
если действовать сообщаbrzemion ciąży, gdy wspólnie się dźwiga
если действовать сообщаciąży, gdy wspólnie się
если действовать сообщаciąży, gdy wspólnie się dźwiga
если действовать сообщаgdy wspólnie się
если действовать сообщаgdy wspólnie się dźwiga
мы должны действовать сообщаmusimy działać razem
Мы должны работать сообщаMusimy współpracować
Нет ничего невозможного, если действовать сообщаNiewiele brzemion ciąży, gdy wspólnie się
ничего невозможного, если действовать сообщаNiewiele brzemion ciąży, gdy wspólnie się
работать сообщаdziałać razem
работать сообщаpracować razem
работать сообщаwspółpracować
работают сообща?pracują razem?
СообщаRazem
сообщаwspółpracować
что сообщаjego? Ten
что сообщаsyn jego
что сообщаsyn jego?
что сообщаsyn jego? Ten
что сообща с беспутнымиz którą drwi
что сообща с беспутными друзьямиz którą drwi ze

СООБРАЗИШЬ

СООБЩАЕМ



СООБЩА
контекстный перевод и примеры - предложения
СООБЩА
предложения на русском языке
СООБЩА
предложения на польском языке
Мы обнаружидли, что еслли работать сообща, то сделаешь гораздо больше, нежели по отдельности.Przekonaliśmy się, że praca w dwójkę przynosi więcej pożytku niż praca w pojedynkę.
Если мы не восполним свое величие, все будет закончено. - Все вместе, сообща...Jeśli wypełnimy ostatnią wolę naszą potęgą, dokończymy dzieła.
Только тогда ты сможешь уйти к своему папаше пьянствовать и снимать шлюх сообща!Będziesz się mógł upić z tatusiem i pójść na dziwki!
Я надеюсь, что сообща мы сможем справиться с любыми нашими проблемами.Myślę, że razem możemy rozwiązać wszystkie problemy.
Причина по которой мы сегодня здесь собрались - работать сообща, чтобы наша община заработала.Bez względu na to, z kim będę miał do czynienia!
Выжить легче сообща.Konkurencja w obrębie jednego gatunku jest najokrutniejsza.
ƒжек, ты же не думаешь, что девчонка и "аттл действуют сообща?Nie sądzisz chyba, że Tuttle i Jill są w zmowie?
Просто для нас же вернее действовать сообща, чтобы хоть чёртов дом укрепить!Spróbujmy połączyć siły i uporać się choć z częścią tego gówna!
Послушай меня - если мы объединимся, если будем действовать сообща, то Марджори нам не страшна!Ale posłuchaj mnie. Jeśli zachowamy spokój i będziemy trzymać się razem, to możemy pokonać Marjorie.
Джек сказал работать сообща- Jack nam kazał, żeby razem...
Вы же все любите бейсбол, не так ли? Чтобы добиться успеха: все должны работать в коллективе сообща: безо всяких выкрутасов одиночек со своими правилами.Tak, cóż, by mieć skuteczną grupę baseballową, potrzeba pracy grupowej, a nie jakiegoś kierownika grupy rekrutacyjnej grającego według własnych zasad!
Я знал, что если мы перестанем друг друга убивать и начнем работать сообща, мы сумеем избавить мир от этого ужасного оружия.Wiedziałem, że jeśli nasi ludzie przestaną zabijać się nawzajem i będą pracować razem, będziemy mogli położyć kres tej straszliwej broni.
Именно так мы сможем действовать сообща. Бок о бок. Мы будем сражаться за свободу.Cały robotniczy świat musi się zjednoczyć i wspólnie razem walczyć o wolność!
Когда "Мир Еды" вступил на политическую арену,.. -...всем стало ясно, что индустрия и правительство могут трудиться сообща.Odkąd mój departament wszedł na scenę polityczną, wszyscy zrozumieli, że przemysł i rząd muszą współpracować.
- Джигеротта и Кожа-Да-Кости теперь будут действовать сообща.- Wyciągnij mnie z tego, dobra? Giggerota i wywłok od teraz tworzą zespół, jasne?
Уверен, мы понимаем друг друга и будем действовать сообща операция пройдет без жертв.Dzięki zrozumieniu i wspólnej pracy... szybko to zakończymy.
- Понимаю. - Надо было действовать сообща!Musimy się wspierać.
Но мы всё сможем превозмочь, если будем трудиться сообща.Ale człowiek potrafi przetrwać, jeśli ma pomocną dłoń.
Но страх можно разделить на всех и победить его сообща.Ale razem pokonamy wspólny lęk.
Видели смерть и страдали сообща.Którzy widzieli śmierć i razem cierpieli.
Поэтому они и могли действовать сообща словно команда.Właśnie dlatego mogły działać wspólnie.
Нет. Мы выполняем разные задания – некоторые сообща, некоторые индивидуально.Wykonujemy różne zadania, niektóre w grupie, niektóre indywidualnie.
Мы можем забрать оружие и припасы "Вояджера", если будем действовать сообща.Możemy wziąć jedzenie i broń Voyagera, jeżeli będziemy pracować razem.
Вы спятили? По всему миру ультраправые партии... националистические движения, нацисты... арийские нации, все работают сообща первый раз.Na całym świecie, partie prawicowe, ruchy nacjonalistyczne, naziści, rasy aryjskie, działają wspólnie po raz pierwszy.
Или мы всё делаем сообща, или врозь.Raz chcesz mnie wpuścić... a raz nie chcesz.
Он оставался абсолютно невключённым абсолютно не хотел действовать сообщаZupełnie się nie angażuje i nie chce współpracować.
Нам нужно работать сообща.Musimy pracować zespołowo.
Ааа! Ну и зачем? Чтобы работать сообща.Masz na myśli pomaganie sobie wzajemnie?
Чтобы работать сообща. В тот раз я понял...By nauczyć się współpracować ze sobą.
Снег у нас принято убирать сообща.Leniwy. Odgarniamy razem śnieg.

2025 Classes.Wiki