СПРЫГНУТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
СПРЫГНУТЬ фразы на русском языке | СПРЫГНУТЬ фразы на польском языке |
А почему с моста хотел спрыгнуть | To dlaczego chciałeś skoczyć z mostu |
вы хотели спрыгнуть | chciałaś skoczyć |
Мы можем спрыгнуть | Mozemy skoczyc |
почему с моста хотел спрыгнуть | dlaczego chciałeś skoczyć z mostu |
с моста хотел спрыгнуть | chciałeś skoczyć z mostu |
спрыгнуть | skoczyć |
спрыгнуть на | skoczyć na |
спрыгнуть с | skoczyć z |
спрыгнуть с моста | skoku z mostu |
спрыгнуть с этого | skoczyć z |
спрыгнуть с этого моста | skoczyć z mostu |
спрыгнуть? | skoczyć? |
хотел спрыгнуть | chciałeś skoczyć |
хотела спрыгнуть | chciała zeskoczyć |
Хочешь спрыгнуть | Chcesz skoczyć |
Хочешь спрыгнуть? | Chcesz skoczyć? |
хочу спрыгнуть | chcę skoczyć |
СПРЫГНУТ ← |
→ СПРЫГНУТЬ НА |
СПРЫГНУТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
СПРЫГНУТЬ предложения на русском языке | СПРЫГНУТЬ предложения на польском языке |
Дело в том, что парижане поднимаются на башню... только в моменты отчаяния, и только чтобы спрыгнуть вниз. | Paryżanin idzie na wieżę tylko w chwili rozpaczy, by z niej skoczyć. |
- Я такого от Эрла не ожидал. Он ведь мог спрыгнуть на эту крышу. | Mogł zeskoczyć na ten dach. |
И, что самое худшее, Херби, тут нет 80-го этажа, чтоб с него можно было бы спрыгнуть, если тебе этого захочется. | I co najgorsze, Herbie, żadnego 80 piętra, z którego można by wyskoczyć. |
Я из полиции, John, забыл? Перед тем как спрыгнуть, должна была оставить заметку какую | Nie wchodzi się na dach, nie zostawiając czegoś po sobie. |
М-р Хиллтоп, не могли бы вы спрыгнуть на ноги и встать у стола? | Panie Hilltop, będzie pan łaskaw skoczyć na nóżki i stanąć obok tego stolika? |
И вот, он решает подняться по лестнице, чтобы залезть на крышу и оттуда спрыгнуть вниз. Чтобы положить этому конец. И вот, он стоит на крыше. | Wyszedł na dach, a dzień był mglisty i szary. |
Он смотрит вниз, а потом наверх. И когда он уже готов спрыгнуть, тучи расступаются, и пробивается луч света. | Spojrzał w dół, a potem w górę i kiedy był już gotów do skoku niebo otworzyło się i padł z niego promień światła. |
— Тут мы можем спрыгнуть с корабля. — Уверен? | - Tam możemy złapać inny statek. |
Внезапно, когда поезд трогается, он просыпается, хватает свои вещи, как будто собираясь спрыгнуть на ходу. | "Nagle budzi się i podrywa na nogi "Łapie swoje rzeczy i chce wyskoczyć z jadącego pociągu |
Зачем я вожусь с этим сумасшедшим стариком? Если ты сидишь на камне, а он вдруг закачался, надо спрыгнуть вовремя. | Albo polecisz z nią i zostaniesz zmiażdżony. |
А почему с моста хотел спрыгнуть? Потому. | To dlaczego chciałeś skoczyć z mostu? |
Я хочу спрыгнуть. | Ja chcę skoczyć. |
Цель этой игры... решиться спрыгнуть с петлёй на шее с места, располагающегося достаточно высоко над землёй для того, чтобы упав, повиснуть. | Celem gry, jest ośmielić się skoczyć ze stryczkiem na szyi z miejsca wystarczająco wysokiego by pętla zacisnęła się przy spadaniu. |
Они могли спрыгнуть с поезда в любом месте. | Mogli wyskoczyć gdzieś na trasie. |
"ы хочешь спрыгнуть? | Chcesz skoczyć? |
..."Если друзья решили спрыгнуть с моста, тебе не обязательно прыгать за ними". | To co pamiętam najlepiej to chyba ... |
Скажите, со всеми своими деньгами, почемы вы всегда выглядите так, будто хотите спрыгнуть с обрыва? | Więc powiedz mi, z taką ilością pieniędzy i władzy, dlaczego zawsze wyglądasz, jakbyś chciał rzucić się w przepaść? |
Ну, наверно вам сказали... что только Джесси Кроссман достаточно опытна чтобы спрыгнуть с боинга 747. На самом деле прозвучала фраза "безумец". Я проверил. | Bo już ci chyba mówili że Jessie Crosman to jedyna osoba która mogła by skoczyć z 747. |
Так что, если ты откажешься драться, это будет очень скучно. И мне придется спрыгнуть туда и убить Вас обоих. | Jeśli odmówisz walki, będzie nudno, a wtedy będę musiał tam zeskoczyć i zabić was obu. |
Джек, прошу тебя. Тебе ещё не поздно спрыгнуть. | Jeszcze możesz wyskoczyć. |
-Мы можем спрыгнуть. | - Mozemy skoczyc. - Co? |
-Мы можем спрыгнуть. | - Mozemy skoczyc! - Pojebalo cie? |
Если удастся добраться до крыши, сможем спрыгнуть! | Przeskoczymy na sasiedni budynek! |
Не мог же он спрыгнуть с поезда. | Na pewno nie poszedł tamtędy. Słyszelibyśmy. |
Я бы предпочла спрыгнуть с крыши. | - Byłaś wspaniała. - Ale to było dla Cynthi. |
Я ценю вашу заботу, серьезно но чтобы спрыгнуть мне нужна всего лишь одна доза. | - Doceniam wasz wysiłek, ale muszę przygrzać! Ostatni raz, naprawdę. |
Я думаю, если спрыгнуть отсюда, мусор смягчит удар. | Myślę, że jeśli skoczymy stąd, śmieci zamortyzują nasz upadek. |
Я останусь. В последний раз там, я боялась спрыгнуть с подъёмника. | Ostatnim razem bałam się zsiąść z wyciągu. |
Заодно и сам можешь спрыгнуть. | I siebie przy okazji też. |
Послушай. Кельвин протащил ZKC, гарантировав тебя, так что спрыгнуть никак не получится! У нас вся неделя, чтобы привести тебя в форму. | W następnym tygodniu będzie po wszystkim i dojdziesz do formy, damy Charlie'mu odpocząć. |