ТРАДИЦИЯ контекстный перевод на польский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ТРАДИЦИЯ
контекстный перевод и примеры - фразы
ТРАДИЦИЯ
фразы на русском языке
ТРАДИЦИЯ
фразы на польском языке
американская традицияamerykańska tradycja
американская традицияtradycja
бы новая традицияnowa tradycja
вековая традицияtradycji
великая традицияwielka tradycja
воскресная традицияniedzielna tradycja
Да брось, это традицияTo już tradycja
давняя традицияdawna tradycją
давняя традицияdługą tradycję
древняя традицияstarożytna tradycja
дурацкая традицияgłupia tradycja
есть традицияtaką tradycję
ирландская традицияirlandzka tradycja
их традицияich tradycja
как бы новая традицияtaka nowa tradycja
классная традицияwspaniała tradycja
колумбийская традицияkolumbijska tradycja
маленькая традицияmała tradycja
Местная традицияLokalny zwyczaj
наша семейная традицияnasza rodzinna tradycja
наша традицияmamy tradycję
Наша традицияNasza tradycja
но это традицияale to tradycja
Новая традицияNowa tradycja
прекрасная традицияwspaniała tradycja
рода традицияtaka tradycja
рода традицияtradycja
рождественская традицияtradycja świąteczna
своего рода традицияtaka tradycja
Семейная традицияRodzinna tradycja

ТРАДИЦИЮ?

ТРАДИЦИЯ В



ТРАДИЦИЯ
контекстный перевод и примеры - предложения
ТРАДИЦИЯ
предложения на русском языке
ТРАДИЦИЯ
предложения на польском языке
что он научит меня урокам владения мечом... недавно у него появилась традиция - проводить все свое время с друзьями среди красот природы за чайной церемонией.Oczekiwałem, że będzie mnie szkolił w sztukach walki. Sekishusai-dono ma tego świadomość. Jednakże, postanowił spędzić ostatnie lata swojego życia z przyjaciółmi, ciesząc się pięknem przyrody i celebrując ceremonię parzenia herbaty.
Это будет в 1000 раз важнее, чем вся греко-романская традиция.Mam na myśli glinę, która zawiera wszystkie składniki, aby otrzymać papier, makaron... co będzie z korzyścią dla jej właścicieli.
Брюс, у газетчиков есть такая традиция - класть первый крупный чек за подкладку шляпы.Ale... Dziennikarze mają przesądy i noszą czeki tylko w kapeluszu.
Какая у вас, журналистов забавная традиция.Ale wy macie zabawne przesądy.
Такова древняя традиция.- Stary amerykanski obyczaj.
Это еще старая традиция, награждать победителей, и никто не заслуживает этого больше, чем вы.Jest taki stary dobry zwyczaj, by nagradzać zwycięskich generałów a nikt nie zasługuje na to, bardziej niż ty.
Это древняя восточная традиция, они показывают, что рады гостю.To stara tradycja na powitanie nieznajomego.
И была у них одна традиция:Panował wśród nich zwyczaj:
Здесь есть хорошая традиция.Mają tu miły zwyczaj.
Меня это утешает. Разные слои, как велит традиция.Tak się to powinno robić!
Это всё же традиция.Jest to w końcu tradycja.
Традиция колледжа.Tradycja College'u.
У клингонов до сих пор есть традиция дуэли.Imperium Klingońskie utrzymuje tradycję pojedynków.
У моего народа есть традиция помогать друг другу в беде.Takie są zwyczaje moich ludzi pomagać każdemu kto jest w kłopotach.
-Это традиция. -Мы всё про Вас знаем.Słyszeliśmy o panu wszystko.
А как же старая добрая американская традиция самообороны?A co ze staroamerykańskim ruchem samoobrony?
Семейная традиция.Tradycja rodzinna.
Такова традиция.Tradycja.
Что если бы научная традиция древних ионийцев сохранилась и процветала?Co by było gdyby naukowa tradycja starożytnych jońskich Greków nadal prosperowała i kwitła?
Какая замечательная традиция.Taka tradycja.
Это старая французская традиция.To stara francuska tradycja.
Кажется, есть такая традиция – жених дарит подарок шаферу.Tradycja mówi, by dać drużbie prezent.
Традиция, передаваемая от одного молодого поколения к следующему.Jego tradycje są przekazywane kolejnym młodym pokoleniom
Так это случилось. Традиция требует, чтобы он публично попросил прощения у бога Нараяма.Aby uspokoić gniew Bóstwa Góry, zostaną ukarani wedle panujących zasad.
У Атридов такая традиция бросать знатных гостей... даже для приличия не извинившись?Czy Atreidesowie mają w zwyczaju opuszczać... honorowych gości bez najmniejszego usprawiedliwienia?
Это вулканская традиция... когда смерть тела - близка.To stary wolkański sposób, kiedy ciało umiera...
Обойдусь похлопыванием по плечу. Дурацкая традиция, да?Poklepałbym cię po ramieniu, ale to idiotyczne.
Так принято у королей. Это традиция.Ludzie u władzy zawsze tak robili...
А ведь есть традиция, согласно которой... я должен поцеловать девушку в губы.Jest zasada, tradycja, która mówi, że... muszę pocałować tę dziewczynę.
Вещи Чарли... У нас есть традиция.Rzeczy Charliego.

2025 Classes.Wiki