УДИВИТЕЛЬНЫЙ контекстный перевод на польский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
УДИВИТЕЛЬНЫЙ
контекстный перевод и примеры - фразы
УДИВИТЕЛЬНЫЙ
фразы на русском языке
УДИВИТЕЛЬНЫЙ
фразы на польском языке
мой удивительныйmój niesamowity
Он удивительныйJest niesamowity
он удивительныйjest niesamowitym
он удивительныйjest wspaniały
он удивительный человекjest niesamowitym człowiekiem
самый удивительныйnajbardziej niesamowity
Самый удивительныйNajwspanialszy
Самый удивительный человекNajwspanialszy facet
Самый удивительный человек наNajwspanialszy facet na
Самый удивительный человек на светеNajwspanialszy facet na świecie
Ты удивительныйJesteś niesamowity
ты удивительныйjesteś niesamowitym
ты удивительныйjesteś wspaniałą
Ты удивительныйJesteś wspaniałym
ты удивительный человекjesteś wspaniałą osobą
у Вас удивительныйMasz cudowny
у Вас удивительный голосMasz cudowny głos
у Вас удивительный голосMasz cudowny głos, jesteś
У тебя удивительныйMasz niesamowity
У тебя удивительный дарMasz niesamowity dar
удивительныйjest niezwykła
УдивительныйNiesamowity
удивительныйwspaniały
удивительный агентniesamowitym agentem
удивительный голосcudowny głos
удивительный голосcudowny głos, jesteś
удивительный городniesamowite miasto
удивительный дарniesamowity dar
удивительный деньwspaniały dzień
удивительный иwspaniały i

УДИВИТЕЛЬНЫЕ, ТРОГАТЕЛЬНЫЕ ГЛАЗА

УДИВИТЕЛЬНЫЙ АГЕНТ



УДИВИТЕЛЬНЫЙ
контекстный перевод и примеры - предложения
УДИВИТЕЛЬНЫЙ
предложения на русском языке
УДИВИТЕЛЬНЫЙ
предложения на польском языке
Подумайте, какой это удивительный объем.Pomyślcie, jak obciąża go ta zdumiewająca zdolność.
Добавлю также, господа, что мистер Память завещал... свой удивительный мозг Британскому музею.Zanim skończę, pozwolę sobie dodać, szanowni państwo... iż pan Pamięć zapisał swój mózg Muzeum Brytyjskiemu.
Знаешь, случается, что Хорас производит на людей удивительный эффект.Wiesz, czasami mnie zaskakuje, jak Horace potrafi wywrzeć efekt na innych ludziach.
Все тот же удивительный, магический, настоящий кристалл, который был еще у Осириса во времена фараонов в Египте, сквозь который Клеопатра увидела приближение Цезаря и Марка Антония и так далее и тому подобное.To ta sama prawdziwa, magiczna, autentyczna kryształowa kula której używali kapłani Izydy i Ozyrysa w czasach faraonów w której Kleopatra ujrzała Cezara i Marka Antoniusza. I tak dalej i tak dalej.
Мы только что изобрели совершенно удивительный, изумительный ядовитый газ.Wynaleźliśmy fantastyczny gaz trujący.
Просто удивительный вечер.Jak się pan dziś miewa?
Так что я нашла другого. Он удивительный.A fajna dziewczyna, zawsze znajdzie faceta.
Он позавтракал моей рукой. Удивительный зверь. Выбрасывал такую струю, которая превращалась в настоящий тайфун.Schrupała moje ramię na śniadanie, ta diabelna bestia.
Перед нами находится удивительный случай.Mamy tutaj niezwykły przypadek.
А я никогда не лучше спала и видела удивительный сон, будто я была на яхте, и у нее оторвался якорь.A ja nigdy nie spałam lepiej. Miałam najcudowniejszy sen. Byłam na jachcie i zerwała się kotwica.
Удивительный человек.Napisał wiele uznanych książek.
Удивительный человек, правда, дорогая?Prawdziwy bohater! Czyż nie jest nadzwyczajny?
Утром в парке был удивительный свет.Dziś rano w parku było piękne światło.
Ты удивительный.Ty draniu.
Я пересек два континента, я получил этот удивительный шанс, изменить мою жизнь, придать ей смысл, я вернулся во Францию.* By dostać tę jedyną * Niesamowitą szansę * Na zmianę swojego życia * Na nadanie mu sensu * Tym się skończył * Mój powrót do Francji
Нет. Слово "удивительный" я использую для чего-то неожиданного.Nie. "Fascynujący" to słowo oznaczające coś nieoczekiwanego.
А ты удивительный мужчина.A ty, niezwykłym człowiekiem.
Удивительный материал.Fascynujący materiał.
Этот массаж удивительный!Chłopaki, ten masaż był cudowny!
Ты самый удивительный и замечательный человек.Jesteś dziwną i niezwykłą osobą.
Самый удивительный и необычный ребенок.To będzie najniezwyklejsze dziecko na świecie.
Всё, о чём я мог тогда думать, был его удивительный дар - дар иметь надежду.Mogłem myśleć jedynie o tym niezwykłym darze nadziei.
Я покажу удивительный фокус.Pokażę ci niezwykły węzeł.
- Я бы подумала: какой он сумашедший, импульсивный и удивительный дурак.Pomyślałabym, że jest szalonym, cudownym głupcem.
Думаю, ты тоже удивительный!Uważam, że też jesteś cudowny.
Удивительный дар.Jaką tajemniczą moc ona posiada.
Удивительный Помощник На Кухне!Niesamowita kampania kucharska!
Удивительный чудак!Co z tobą stary?
Удивительный, загадочный подарок.Wspaniały, tajemniczy prezent.
У него удивительный пенис.Jego penis jest zdumiewający.

2024 Classes.Wiki