УМИРАЮЩИЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
УМИРАЮЩИЙ фразы на русском языке | УМИРАЮЩИЙ фразы на польском языке |
в Нью Йорке? Это умирающий | w Nowym Jorku? |
в Нью Йорке? Это умирающий город | w Nowym Jorku? |
Йорке? Это умирающий | Jorku? |
Йорке? Это умирающий город | Jorku? |
как умирающий | jak umierający |
Может ли человек умирающий | Czy człowiek może umrzeć |
Может ли человек умирающий от жажды | Czy człowiek może umrzeć z pragnienia |
Нью Йорке? Это умирающий | Nowym Jorku? |
Нью Йорке? Это умирающий город | Nowym Jorku? |
особенного в Нью Йорке? Это умирающий | takiego wspaniałego w Nowym Jorku? |
особенного в Нью Йорке? Это умирающий | wspaniałego w Nowym Jorku? |
Умирающий | Umierający |
умирающий в | umierający na |
умирающий в пустыне | umierający na pustyni |
умирающий мир | umierający świat |
умирающий от | umiera z |
умирающий от | umierający na |
умирающий от жажды | umrzeć z pragnienia |
умирающий от жажды забыть | umrzeć z pragnienia, zapomniawszy |
умирающий от жажды забыть о | umrzeć z pragnienia, zapomniawszy o istnieniu |
умирающий пациент | umierający pacjent |
Умирающий ребенок | Umierające dziecko |
умирающий человек | umierającym człowiekiem |
умирающий? | umierający? |
УМИРАЮЩИЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
УМИРАЮЩИЙ предложения на русском языке | УМИРАЮЩИЙ предложения на польском языке |
Может ли человек умирающий от жажды забыть о воде? | Czy człowiek może umrzeć z pragnienia, zapomniawszy o istnieniu wody? |
Может ли человек умирающий от жажды забыть о воде? | Czy człowiek może umrzeć z pragnienia, zapomniawszy o istnieniu wody? Obrzydliwe. |
Может быть он хотел присутствовать при этом спектакле как умирающий с голоду набрасывается на пищу? | Może chciał się napatrzeć, jak wygłodniały człowiek rzuca się na jedzenie. |
Это цветок, умирающий в пустыне. | To jak kwiat umierający na pustyni. |
Жажда. Цветок, умирающий в пустыне. | To pragnienie, kwiat umierający na pustyni. |
Поступки подобного рода не должны больше повторяться, потому что все мы, в глубине своих затравленных душ... знаем, что демократия - это умирающий гигант. | Taka rzecz już się nie powtórzy W głębi naszych przerażonych dusz wiemy, że demokracja to zdychający gigant. |
Ты в постели не одышливый и не шипишь как умирающий. | Nie dmuchasz i nie palisz fajki nie kąsasz jak grzechotnik. |
Что особенного в Нью Йорке? Это умирающий город. | Co takiego wspaniałego w Nowym Jorku? |
Что такого особенного в Нью Йорке? Это умирающий город. | Co jest takiego wspaniałego w Nowym Jorku? |
Маленький ребенок умирающий от рака вот что такое бесчеловечность | Dziecko umierające na raka... |
Внутри находится умирающий пульсар. | Wewnątrz jest umierający pulsar. |
Хм, мне бы хотелось... Я бы хотела узнать, не считаете ли вы, что Чехов показывал нам аристократию как... э...умирающий класс? | Erm, Zastanawiałam się, czy uważa pan, że Czechow przedstawia w swoich dziełach arystokrację jako kasę upadającą. |
Ёто умирающий город. "ы читал "—мерть в ¬енеции"? | -Jest jeszcze młody. I głupi. |
"Умирающий воин шепчет | "Padając na polu bitwy, żołnierz mówi" |
Умирающий город. Со своими остановившимися автомобильными гигантами. Удивительно гармонировал с разрастающейся как раковая опухоль. | Przez nadmiar nawozów sztucznych rośliny rozrosły się w jeziorze... i pokryły je warstwą tak grubą, że wydzielała silny zapach bagna, wchodząc do dystyngowanych willi. |
Я понимаю, это может прозвучать глупо. Словно сцена из кино, где умирающий отец призывает к себе блудного сына, но ситуация та же. | Wiem, że to brzmi głupio i może się ośmieszam, jakby to był film, w którym facet szuka utraconego syna. |
Только умирающий Марк оказался на улице, как будто у него чума | Obawiam się, że zanim powiedział prawdę sam się znalazł na ulicy, tak jakby miał zarazę. |
По телефону у тебя был умирающий голос. | Miałeś taki chory głos. |
Думаю умирающий должен думать как раз о любимой женщине. | Sadzę, że umierający człowiek może wspominać kobietę, którą kochał. |
Через которые проходит умирающий? | Etapy, które przechodzi umierający? |
Это умирающий мир, Повелитель. | To umierający świat, Mistrzu. |
Я умирающий человек. | Przestań. |
Умирающий лебедь в последнем акте. Толстая женщина с песнями. | /Łabędzia piosenka, /ostatni akt... /Gruba kobieta śpiewa. |
По правде говоря, мы знаем очень немного о как определенные животные могут "чувствовать", за исключением того, что они должны также подчиниться универсальный закон, который вызывает каждый организм, умирающий неестественным, означает для пострадайте очень перед тем заключительным выпуском. | Prawda jest taka, że wiemy bardzo niewiele, jak zwierzęta mogą odczuwać poza tym, że są one podporządkowane uniwersalnemu prawu, które nakazuje każdemu żywemu ogranizmowi umierającemu z nienaturalnych powodów, dotkliwie cierpieć przed owym ostatecznym uwolnieniem. |
Если верить этим высокодуховным хиппи, это должен быть умирающий пациент, но через эти пять стадий проходишь ты. | New age'owi sprzedawcy olejku paczuli powiedzieliby, że pacjentka jest terminalna, ale ty akceptujesz pięć stadiów umierania. |
Умирающий. Вот так. | Opisz swojego tatę, jednym słowem. |
Умирающий друг. | A dying friend. Look. |
Умирающий хочет, чтобы умерло и все вокруг. | Gdy umieramy, chcemy by wszystko wokoło umarło. |
Ведь у него на руках мистер Зебалуски, умирающий от агонии со своим метастатическим раком легких, ведь он не может получить таблетки для облегчения этой агонии, из-за одного придурка-фармацевта. | Być pan Zebalusky właśnie kona w agonii na raka płuc i nie będzie miał lekarstw, żeby tę agonię złagodzić, bo jakiś głupi farmaceuta... |
Умирающий человек может выбрать, что он хочет съесть | Umierający człowiek ma możliwość wyboru, co chce zjeść. |