УМИРАЮЩИЙ контекстный перевод на польский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
УМИРАЮЩИЙ
контекстный перевод и примеры - фразы
УМИРАЮЩИЙ
фразы на русском языке
УМИРАЮЩИЙ
фразы на польском языке
в Нью Йорке? Это умирающийw Nowym Jorku?
в Нью Йорке? Это умирающий городw Nowym Jorku?
Йорке? Это умирающийJorku?
Йорке? Это умирающий городJorku?
как умирающийjak umierający
Может ли человек умирающийCzy człowiek może umrzeć
Может ли человек умирающий от жаждыCzy człowiek może umrzeć z pragnienia
Нью Йорке? Это умирающийNowym Jorku?
Нью Йорке? Это умирающий городNowym Jorku?
особенного в Нью Йорке? Это умирающийtakiego wspaniałego w Nowym Jorku?
особенного в Нью Йорке? Это умирающийwspaniałego w Nowym Jorku?
УмирающийUmierający
умирающий вumierający na
умирающий в пустынеumierający na pustyni
умирающий мирumierający świat
умирающий отumiera z
умирающий отumierający na
умирающий от жаждыumrzeć z pragnienia
умирающий от жажды забытьumrzeć z pragnienia, zapomniawszy
умирающий от жажды забыть оumrzeć z pragnienia, zapomniawszy o istnieniu
умирающий пациентumierający pacjent
Умирающий ребенокUmierające dziecko
умирающий человекumierającym człowiekiem
умирающий?umierający?

УМИРАЮЩИЕ КЛЕТКИ

УМИРАЮЩИЙ В



УМИРАЮЩИЙ
контекстный перевод и примеры - предложения
УМИРАЮЩИЙ
предложения на русском языке
УМИРАЮЩИЙ
предложения на польском языке
Может ли человек умирающий от жажды забыть о воде?Czy człowiek może umrzeć z pragnienia, zapomniawszy o istnieniu wody?
Может ли человек умирающий от жажды забыть о воде?Czy człowiek może umrzeć z pragnienia, zapomniawszy o istnieniu wody? Obrzydliwe.
Может быть он хотел присутствовать при этом спектакле как умирающий с голоду набрасывается на пищу?Może chciał się napatrzeć, jak wygłodniały człowiek rzuca się na jedzenie.
Это цветок, умирающий в пустыне.To jak kwiat umierający na pustyni.
Жажда. Цветок, умирающий в пустыне.To pragnienie, kwiat umierający na pustyni.
Поступки подобного рода не должны больше повторяться, потому что все мы, в глубине своих затравленных душ... знаем, что демократия - это умирающий гигант.Taka rzecz już się nie powtórzy W głębi naszych przerażonych dusz wiemy, że demokracja to zdychający gigant.
Ты в постели не одышливый и не шипишь как умирающий.Nie dmuchasz i nie palisz fajki nie kąsasz jak grzechotnik.
Что особенного в Нью Йорке? Это умирающий город.Co takiego wspaniałego w Nowym Jorku?
Что такого особенного в Нью Йорке? Это умирающий город.Co jest takiego wspaniałego w Nowym Jorku?
Маленький ребенок умирающий от рака вот что такое бесчеловечностьDziecko umierające na raka...
Внутри находится умирающий пульсар.Wewnątrz jest umierający pulsar.
Хм, мне бы хотелось... Я бы хотела узнать, не считаете ли вы, что Чехов показывал нам аристократию как... э...умирающий класс?Erm, Zastanawiałam się, czy uważa pan, że Czechow przedstawia w swoich dziełach arystokrację jako kasę upadającą.
Ёто умирающий город. "ы читал "—мерть в ¬енеции"?-Jest jeszcze młody. I głupi.
"Умирающий воин шепчет"Padając na polu bitwy, żołnierz mówi"
Умирающий город. Со своими остановившимися автомобильными гигантами. Удивительно гармонировал с разрастающейся как раковая опухоль.Przez nadmiar nawozów sztucznych rośliny rozrosły się w jeziorze... i pokryły je warstwą tak grubą, że wydzielała silny zapach bagna, wchodząc do dystyngowanych willi.
Я понимаю, это может прозвучать глупо. Словно сцена из кино, где умирающий отец призывает к себе блудного сына, но ситуация та же.Wiem, że to brzmi głupio i może się ośmieszam, jakby to był film, w którym facet szuka utraconego syna.
Только умирающий Марк оказался на улице, как будто у него чумаObawiam się, że zanim powiedział prawdę sam się znalazł na ulicy, tak jakby miał zarazę.
По телефону у тебя был умирающий голос.Miałeś taki chory głos.
Думаю умирающий должен думать как раз о любимой женщине.Sadzę, że umierający człowiek może wspominać kobietę, którą kochał.
Через которые проходит умирающий?Etapy, które przechodzi umierający?
Это умирающий мир, Повелитель.To umierający świat, Mistrzu.
Я умирающий человек.Przestań.
Умирающий лебедь в последнем акте. Толстая женщина с песнями./Łabędzia piosenka, /ostatni akt... /Gruba kobieta śpiewa.
По правде говоря, мы знаем очень немного о как определенные животные могут "чувствовать", за исключением того, что они должны также подчиниться универсальный закон, который вызывает каждый организм, умирающий неестественным, означает для пострадайте очень перед тем заключительным выпуском.Prawda jest taka, że wiemy bardzo niewiele, jak zwierzęta mogą odczuwać poza tym, że są one podporządkowane uniwersalnemu prawu, które nakazuje każdemu żywemu ogranizmowi umierającemu z nienaturalnych powodów, dotkliwie cierpieć przed owym ostatecznym uwolnieniem.
Если верить этим высокодуховным хиппи, это должен быть умирающий пациент, но через эти пять стадий проходишь ты.New age'owi sprzedawcy olejku paczuli powiedzieliby, że pacjentka jest terminalna, ale ty akceptujesz pięć stadiów umierania.
Умирающий. Вот так.Opisz swojego tatę, jednym słowem.
Умирающий друг.A dying friend. Look.
Умирающий хочет, чтобы умерло и все вокруг.Gdy umieramy, chcemy by wszystko wokoło umarło.
Ведь у него на руках мистер Зебалуски, умирающий от агонии со своим метастатическим раком легких, ведь он не может получить таблетки для облегчения этой агонии, из-за одного придурка-фармацевта.Być pan Zebalusky właśnie kona w agonii na raka płuc i nie będzie miał lekarstw, żeby tę agonię złagodzić, bo jakiś głupi farmaceuta...
Умирающий человек может выбрать, что он хочет съестьUmierający człowiek ma możliwość wyboru, co chce zjeść.

2024 Classes.Wiki