УПОРСТВО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
УПОРСТВО фразы на русском языке | УПОРСТВО фразы на польском языке |
верю, что такое упорство | Taka postawa |
верю, что такое упорство должно быть | Taka postawa zasługuje na |
и упорство | i wytrwałości |
и упорство приведут | i wytrwałości |
и упорство приведут вас | i wytrwałości/możesz |
и упорство приведут вас | i wytrwałości/możesz się |
и упорство приведут вас на вершину | i wytrwałości/możesz się wspiąć na |
Твое упорство | Twój upór |
Терпение и упорство | cierpliwości i wytrwałości |
Терпение и упорство | Dzięki cierpliwości i wytrwałości |
Терпение и упорство приведут | cierpliwości i wytrwałości |
Терпение и упорство приведут | Dzięki cierpliwości i wytrwałości |
Терпение и упорство приведут вас | cierpliwości i wytrwałości/możesz |
Терпение и упорство приведут вас | cierpliwości i wytrwałości/możesz się |
Терпение и упорство приведут вас | Dzięki cierpliwości i wytrwałości/możesz |
Терпение и упорство приведут вас | Dzięki cierpliwości i wytrwałości/możesz się |
Упорство | Wytrwałość |
упорство приведут | wytrwałości |
упорство приведут вас | wytrwałości/możesz |
упорство приведут вас | wytrwałości/możesz się |
упорство приведут вас на вершину | wytrwałości/możesz się wspiąć na |
упорство приведут вас на вершину горы | wytrwałości/możesz się wspiąć na górę |
что такое упорство | Taka postawa |
что такое упорство должно быть | Taka postawa zasługuje na |
что такое упорство должно быть вознаграждено | Taka postawa zasługuje na nagrodę |
Я верю, что такое упорство | Taka postawa |
УПОРСТВО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
УПОРСТВО предложения на русском языке | УПОРСТВО предложения на польском языке |
Он ничего не знал о ней. Для него это была просто черная статуэтка. Но его упорство не давало ему продать ее мне, когда я предложил ему. | Nic o nim nie wiedział, ale gdy złożyłem mu ofertę, z przekory nie chciał mi go sprzedać. |
Что ж, Кэри, я должна признать - в тебе есть упорство. | Muszę ci powiedzieć, Cary, jesteś uparta. |
Упорство Ахава бросает вызов небесам. | Czerwona flaga Achaba, to wyzwanie dla Niebios. |
Если не через пять лет, то через десять Упорство, молитва, милосердие и смирение будут моим оружием. | ...albo za pięć lat, może za dziesięć... Powściągliwość, modlitwa... dobroczynność, pokora będą mymi rękoma. |
Упорство приносит опасность. | A upór niebezpieczeństwo. |
Ваш жизненный уклад, чувства, упорство, физические показатели. Много всего. | Twoje życiowe nawyki, obyczaje nieustępliwość, sprawność fizyczna i wiele innych. |
Стойкость, упорство, которые не позволяют им сдаться. | - Upór i duma nie pozwalają im uciec. |
Твое упорство меня восхищает. | Twój upór zadziwia nawet mnie. |
Упорство важнее правды. | Ona jest nawet ważniejsza niż prawda. |
Тебя нужно записать в словарь, прямо под словом "упорство". | Powinieneś trafić do słownika pod hasło: "wytrwałość". |
Может, у меня нет инстинкта к бизнесу, но есть руки моего отца и дядино упорство. | Nie mam uszu do interesów, ale mam ręce ojca i wytrwałość wujka. |
Упорство этого маленького мудака или как это назвать? | Uparty drań. |
"Упорство и труд все перетрут"? | Mówią, że wytrwałość jest cnotą. Zaimponowałeś mi. |
Что ж, его упорство окупится. | Jego upór przyniesie efekty. |
Упорство с которым я стремлюсь понять... выяснить... | Mój upór w dążeniu, by chcieć się uczyć, by chcieć wiedzieć... |
Тяжелая работа, упорство и-- | Cięzkiej pracy, wytrwałości i... - Ciężkiej pracy. |
Твое упорство вынуждает меня заключить, что ты стал пешкой Т'тана и разделяешь его идеи и амбиции. | Twój upiór dowodzi, że stałeś się pachołkiem Tthana i jego ambicji. |
- Не важно. - Упорство. | - To bez znaczenia. |
Она действительно верила,.. что старательность и упорство могут принести плоды. | Naprawdę wierzyła, że pracą do czegoś dojdzie. |
Вы же вроде говорили, что цените упорство. | Myślałam, że lubisz uporczywość. |
Как я уже говорил, я всегда ценю упорство. | - Jak mówiłem, zawsze doceniam upór. |
А я ещё думал упорство – это положительная черта. | A ja myślałem, że zachowawczość to dobra cecha. |
Иногда упорство – хорошая вещь. | Zawiadom policję w Metropolis. |
Должен признать, в тебе есть упорство. | I muszę przyznać, że masz jaja. |
акое восхитительно-€ростное упорство мы видим Ќа лице этого молодого орла! | Cóż za zachwycająca, dzika wytrwałość bije z twarzy tego wielkiego orła. |
Хоть ты и не богат, но у тебя есть упорство. | Może nie masz za wiele, ale to co masz, to dużo. |
Без сомнения это упорство вашего отца. | To zapewne dzięki uporowi twojego ojca. |
Я только намеревался повредить ваше судно, но ваше упорство форсировало события. | Chciałem tylko unieruchomić twój statek, ale wasz upór nie pozostawia mi wyboru. |
Твое упорство наша последняя надежда. | /Twój upór jest naszą ostatnią nadzieją. |
Осталось лишь упорство твоего боксера. | /Co ożywiło upór twojego boksera? |