УПОРСТВО контекстный перевод на польский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
УПОРСТВО
контекстный перевод и примеры - фразы
УПОРСТВО
фразы на русском языке
УПОРСТВО
фразы на польском языке
верю, что такое упорствоTaka postawa
верю, что такое упорство должно бытьTaka postawa zasługuje na
и упорствоi wytrwałości
и упорство приведутi wytrwałości
и упорство приведут васi wytrwałości/możesz
и упорство приведут васi wytrwałości/możesz się
и упорство приведут вас на вершинуi wytrwałości/możesz się wspiąć na
Твое упорствоTwój upór
Терпение и упорствоcierpliwości i wytrwałości
Терпение и упорствоDzięki cierpliwości i wytrwałości
Терпение и упорство приведутcierpliwości i wytrwałości
Терпение и упорство приведутDzięki cierpliwości i wytrwałości
Терпение и упорство приведут васcierpliwości i wytrwałości/możesz
Терпение и упорство приведут васcierpliwości i wytrwałości/możesz się
Терпение и упорство приведут васDzięki cierpliwości i wytrwałości/możesz
Терпение и упорство приведут васDzięki cierpliwości i wytrwałości/możesz się
УпорствоWytrwałość
упорство приведутwytrwałości
упорство приведут васwytrwałości/możesz
упорство приведут васwytrwałości/możesz się
упорство приведут вас на вершинуwytrwałości/możesz się wspiąć na
упорство приведут вас на вершину горыwytrwałości/możesz się wspiąć na górę
что такое упорствоTaka postawa
что такое упорство должно бытьTaka postawa zasługuje na
что такое упорство должно быть вознагражденоTaka postawa zasługuje na nagrodę
Я верю, что такое упорствоTaka postawa

УПОРСТВА И

УПОРСТВО ПРИВЕДУТ



УПОРСТВО
контекстный перевод и примеры - предложения
УПОРСТВО
предложения на русском языке
УПОРСТВО
предложения на польском языке
Он ничего не знал о ней. Для него это была просто черная статуэтка. Но его упорство не давало ему продать ее мне, когда я предложил ему.Nic o nim nie wiedział, ale gdy złożyłem mu ofertę, z przekory nie chciał mi go sprzedać.
Что ж, Кэри, я должна признать - в тебе есть упорство.Muszę ci powiedzieć, Cary, jesteś uparta.
Упорство Ахава бросает вызов небесам.Czerwona flaga Achaba, to wyzwanie dla Niebios.
Если не через пять лет, то через десять Упорство, молитва, милосердие и смирение будут моим оружием....albo za pięć lat, może za dziesięć... Powściągliwość, modlitwa... dobroczynność, pokora będą mymi rękoma.
Упорство приносит опасность.A upór niebezpieczeństwo.
Ваш жизненный уклад, чувства, упорство, физические показатели. Много всего.Twoje życiowe nawyki, obyczaje nieustępliwość, sprawność fizyczna i wiele innych.
Стойкость, упорство, которые не позволяют им сдаться.- Upór i duma nie pozwalają im uciec.
Твое упорство меня восхищает.Twój upór zadziwia nawet mnie.
Упорство важнее правды.Ona jest nawet ważniejsza niż prawda.
Тебя нужно записать в словарь, прямо под словом "упорство".Powinieneś trafić do słownika pod hasło: "wytrwałość".
Может, у меня нет инстинкта к бизнесу, но есть руки моего отца и дядино упорство.Nie mam uszu do interesów, ale mam ręce ojca i wytrwałość wujka.
Упорство этого маленького мудака или как это назвать?Uparty drań.
"Упорство и труд все перетрут"?Mówią, że wytrwałość jest cnotą. Zaimponowałeś mi.
Что ж, его упорство окупится.Jego upór przyniesie efekty.
Упорство с которым я стремлюсь понять... выяснить...Mój upór w dążeniu, by chcieć się uczyć, by chcieć wiedzieć...
Тяжелая работа, упорство и--Cięzkiej pracy, wytrwałości i... - Ciężkiej pracy.
Твое упорство вынуждает меня заключить, что ты стал пешкой Т'тана и разделяешь его идеи и амбиции.Twój upiór dowodzi, że stałeś się pachołkiem Tthana i jego ambicji.
- Не важно. - Упорство.- To bez znaczenia.
Она действительно верила,.. что старательность и упорство могут принести плоды.Naprawdę wierzyła, że pracą do czegoś dojdzie.
Вы же вроде говорили, что цените упорство.Myślałam, że lubisz uporczywość.
Как я уже говорил, я всегда ценю упорство.- Jak mówiłem, zawsze doceniam upór.
А я ещё думал упорство – это положительная черта.A ja myślałem, że zachowawczość to dobra cecha.
Иногда упорство – хорошая вещь.Zawiadom policję w Metropolis.
Должен признать, в тебе есть упорство.I muszę przyznać, że masz jaja.
акое восхитительно-€ростное упорство мы видим Ќа лице этого молодого орла!Cóż za zachwycająca, dzika wytrwałość bije z twarzy tego wielkiego orła.
Хоть ты и не богат, но у тебя есть упорство.Może nie masz za wiele, ale to co masz, to dużo.
Без сомнения это упорство вашего отца.To zapewne dzięki uporowi twojego ojca.
Я только намеревался повредить ваше судно, но ваше упорство форсировало события.Chciałem tylko unieruchomić twój statek, ale wasz upór nie pozostawia mi wyboru.
Твое упорство наша последняя надежда./Twój upór jest naszą ostatnią nadzieją.
Осталось лишь упорство твоего боксера./Co ożywiło upór twojego boksera?

2024 Classes.Wiki