ВЕСЫ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВЕСЫ фразы на русском языке | ВЕСЫ фразы на польском языке |
весы | wadze |
Весы | Waga |
весы | wagę |
весы | wagi |
весы были | waga była |
весы и | wagę i |
весы? | wagę? |
на весы | na wadze |
на весы | na wagę |
я весы | jestem Wagą |
ВЕСЫ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВЕСЫ предложения на русском языке | ВЕСЫ предложения на польском языке |
Увидите весы Париж, это настоящий праздник, такое нельзя пропустить. | W mig będziesz z powrotem! Tam jest pięknie! |
- Пожалуйста, поставьте на весы. - Простите. | Proszę to położyć tam. |
Садитесь на весы. | Proszę usiąść na wadze. |
А Равновесие? Он склонил весы, убив моих друзей. Добавлю немного противовеса | Możesz go tak po prostu zabić? |
- Весы, поэтому всегда пожимаю плечами. | Dlatego wzruszam często ramionami. |
Ладно. Предположим, весы склоняются в сторону согласия. | Załóżmy, że się zgodzimy... |
-Он - Весы . | - Jest Wagą. |
Я тоже Весы . | Ja też jestem Wagą. |
Уйдите и дайте мне убрать весы этот ваш беспорядок! | Wyjdź, bo sprzątam! |
"Какая выгода человеку, если он завоюет весы мир, но потеряет при этом собственную душу,?" (Марк, гл. 8, стих 36) | CÓŻ BOWIEM ZA KORZYŚĆ STANOWI DLA CZŁOWIEKA ZYSKAĆ ŚWIAT CAŁY, A SWOJĄ DUSZĘ STRACIĆ (św. Marek) |
Допустим, вы - Весы, то есть рождены между 23-м сентября и 22-м октября. | Załóżmy, że jesteście spod wagi czyli urodzeni pomiędzy 23 września a 22 października. |
А весы у тебя есть? | Masz wagę? |
Ладно, весы. | No dobra, wago. |
Пошли на весы. | Wiesz jaki dziś dzień? |
- Где твои весы? | - Gdzie jest twoja waga? |
Тот у которого сердце растет как у Гринча и ломает весы. | Facet, który płacze, gdy rośnie serce Grincha i rozbija urządzenie pomiarowe. |
Поставьте на весы, тогда таймер выключится. Вы должны быть очень точны. | Wlejcie do jednej dokladnie 4 galony wody i postawcie na wage, a zegar sie zatrzyma. |
Взгляни на весы. | - Spójrz na wagę. |
Клянусь, вы - Весы? | Na pewno jesteœ Wag¹. |
Передай весы, Вилли. | Podaj miarki, Willie. |
Это не очень-то этично, но я отослал ему небольшую взятку чтобы весы склонились в мою сторону. | Wiem, że to niezbyt etyczne, ale wysłałem mu małą łapówkę, żeby przeważyć szalę na moją stronę. |
Июнь - рак, весы - октябрь, козерог - декабрь. | Czerwiec - Rak, Waga - październik, Koziorożec - grudzień. |
Как раз в электронику заходил, купил себе весы. | Poszedłem do Brookstone i kupiłem wagę. |
- Я вижу! Ты палец сунул на весы. | Położyłeś palec na wagę. |
- Я не клал палец на весы. | Nie położyłem palca na wagę. |
Но палец на весы я не клал. | Nie położyłem palca. |
Весы? | Waga? |
Он остановил весы на 182 киллограммах. | Ważył prawie 200 kg. |
-Я - Весы. | - Jestem Wagą. |
Весы склоняются в сторону денег. | Skala przechylila sie na korzysc finansow. |