ВЛАДА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВЛАДА фразы на русском языке | ВЛАДА фразы на польском языке |
Влада | Vlada |
Влада | Wlada |
Влада | Włada |
Влада III | Włada III |
Влада и | Vlada i |
Влада Косыгина | Włada Kosygina |
Влада, но | Vlada, ale |
Влада? | Vlada? |
Влада? | Włada? |
За Влада | Za Włada |
За Влада III | Za Włada III |
Кто убил Влада | Kto zabił Włada |
кто убил Влада | kto zamordował Włada |
Кто убил Влада? | Kto zabił Włada? |
тело Влада | ciało Vlada |
убил Влада | zabił Włada |
убил Влада | zamordował Włada |
убил Влада? | zabił Włada? |
ВЛАДА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВЛАДА предложения на русском языке | ВЛАДА предложения на польском языке |
Ну, например, Влада. | - Mojego kumpla Ladę, na przykład. |
Но если вы видели Дракулу Фрэнсиса Кополлы с Гари Олдменом в роли Влада Цепеша, он был очень хорош. "Влад, Сажатель-на-кол." (Как Шон Коннери). "Я Влад, Сажатель-на-кол." | Ale jak widzieliście Drakulę Francissa Coppolli, z Garym Oldmanem jako Vlad Palovnik. |
Гари Олдмен в роли Влада-Сажателя-на-кол. | Gary Oldman jako Vlad Palownik. |
Вы случаем не родственник Влада Цепеша - первого Дракулы? | Jest pan potomkiem Vlada Tepesa, pierwszego hrabiego Draculę? |
Я видела Влада там, где продают большую рыбу. | Widziałam Vlada w sklepie z rybami. |
Ты учительница Влада? | Ty nauczycielka Vlada? |
Ее pевнивый муж дoнес на меня калифу. Калиф сделал меня пoслoм в далекoй севеpнoй стpане, в стpане кopoля Влада... | Jej zazdrosny mąż, poskarżył się kalifowi, który uczynił mnie Ambasadorem ziem położonych na dalekiej północy. |
А в то время она была как Аттила, Чингиз Хан и Влада Цепеша вместе взятые. Но то что мы собирались сделать, так это мы собирались заставить их полюбить нас. | My mieliśmy tylko zamiar sprawić, że nas pokochają. |
Как насчет Петрова и Влада? | A co z Petrovem i Vladkiem? |
А вот это хороший вопрос. А ещё один вопрос, зачем кому-то раскапывать могилу Влада Цепеша? | Innym pytaniem jest, dlaczego ktoś odkopał grób Włada Drakuli. |
Сначала я хотел воскресить Влада в России, но начну завтра, в Америке. | Planowałem wskrzesić Włada w Rosji. Ale jutro rozpoczniemy od Ameryki. |
Дверь из железа, стены из дерева толщиной 15 сантиметров, и через 20 часов они воскресят Влада. | Drzwi zrobione są z metalu, te ściany to 15 centymetrów litego drewna i zostało mniej więcej 20 godzin, zanim oni wskrzeszą Drakulę. W porządku Simonne, rób co umiesz. |
Вы нашли ступню Влада? | Znaleźliście stopę Vlada? Jesteście pewni, że to jego? |
Конечно. Слышал, вы, парни, срашивали про Влада. | Słyszałem, że zadajecie pytania odnośnie Vlada. |
Телефон Влада. | - Telefon Vlada. |
Может, есть что-то среди вещей из шкафчика Влада. | Może jest coś w rzeczach z szafki Vlada. |
У тебя еще есть записи с телефона Влада? | - Masz wykaz rozmów Vlada? |
Я не думаю, что все ненавидели Влада. | Sądzę, że nie wszyscy nienawidzili Vlada. |
И фото Влада на полке. О, нет. | - A na półce jest zdjęcie Vlada. |
Но думаю, я знаю, где находится тело Влада. - Как? | - Chyba wiem, gdzie może być ciało Vlada. |
Патологоанатом сказал, что розовые пятнышки под ногтями Влада были намазаны каламиновой мазью. | Biegły powiedział, że fioletowe pozostałości pod paznokciami Vlada były wysuszonym płynem kalaminowym. |
Это тело Влада. | To ciało Vlada. |
Да, мы вытащили тело Влада час назад. | Tak, wyciągnęliśmy ciało Vlada godzinę temu. |
Да и служащий заправки сказал, что видел Влада три дня назад, и что он был в машине с несколькимим мужчинами. | Tak, osoba z obsługi pamiętała, że widziała Vlada trzy dni temu i że wsiadł do samochodu z kilkoma innymi mężczyznami. |
Не разглашайте пока информацию, что нашли тело Влада. | Proszę jeszcze nie rozgłaszać, że znaleziono ciało Vlada. |
Многие парни ненавидели Влада. | Wielu kolesi nienawidziło Vlada. |
Смерть Влада - ужасная трагедия. | Śmierć Vlada to straszna tragedia. |
Согласно коронеру, травмы Влада больше соответствуют травмам, полученным в результате аварии. | Według koronera, obrażenia Vlada były bardziej zgodne z tymi podczas wypadku samochodowego. |
Все мои экстрасенсоные проводки перепутались. Потому что я вижу тело Влада, но не вижу никаких осколков стекла или порезов. | Cóż, moje medialne przewody idą temu na przekór, bo widzę ciało Vlada, ale nie widzę żadnych odłamków szkła, ani zacięć na nim. |
- Это Влада. | - To Vlada. |