ВОЛНА контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВОЛНА фразы на русском языке | ВОЛНА фразы на польском языке |
Большая волна | Wielka fala |
Взрывная волна | Erupcja |
Взрывная волна | Fala eksplozji komórki |
Взрывная волна | Fala uderzeniowa |
Взрывная волна Трансворпа | Fala eksplozji komórki trans-sieciowej |
взрывная волна Трансворпа | Fala trans-sieciowa |
Взрывная волна Трансворпа должна | Fala eksplozji komórki trans-sieciowej, powinna |
Взрывная волна Трансворпа должна достигнуть | Fala eksplozji komórki trans-sieciowej, powinna właśnie |
Волна | Fala |
Волна | Przypływ? |
Волна | Wave |
Волна - это | Fala jest |
Волна будет | Fala będzie |
Волна живет | Fala żyje |
волна любви, но этого не происходит | a ona nie nadchodzi |
волна пересудов | niebezpieczna uroda zapoczątkowała |
волна пересудов | uroda zapoczątkowała tę |
волна пересудов | uroda zapoczątkowała tę wojnę |
волна пересудов | zapoczątkowała tę |
волна пересудов | zapoczątkowała tę wojnę |
волна преступности | fala zbrodni |
волна смещения | promień tetrionowy |
волна тает | fala się |
волна тает вы | fala się rozmywa |
волна тает вы чувствуете | fala się rozmywa, czujesz |
волна тает вы чувствуете, облегчение | fala się rozmywa, czujesz ulgę |
волна Трансворпа | Fala trans-sieciowa |
волна уничтожена | seria zniszczona |
волна энергии | fala energii |
волна, становись на | fala faluje, wskakuj na |
ВОЛНА контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВОЛНА предложения на русском языке | ВОЛНА предложения на польском языке |
Если припасы взорвутся, взрывная волна отнесёт нас в Тару. | Jak ta amunicja wybuchnie, polecimy prosto do Tary. |
♫ Слушай, ты, волна зыбучая, ♫ | ♫ Posłuchaj, falo wysoka, ♫ |
Осторожно, большая волна. | Och, uwaga! Nadchodzi duża! |
"В противном случае нас окончательно затопит волна невежества. Для общества | "aby zapobiec naszemu pochłonięciu przez niekompetencję." |
и проваливается, изможденный. Затем друга волна Времени омывает его. | Wtedy następna fala Czasu przetacza się nad nim. |
Через пару секунд меня охватила волна радости. | W ten oto sposób, przez chwilę, poczułam gorzki smak zwycięstwa. |
Оно, как воздушная волна, которая скользит по поверхности, проникает в ее видимое проявление, чтобы придать ей четкую форму и распространить ее дальше как аромат, как эхо, которое она разносит по всей Вселенной, как неуловимую пыль. | Przestrzeń panuje ostatecznie. Jest jak fala sunąca po tafli jeziora, wchłaniająca swoje dostrzegalne emanacje, określając je i tworząc, potem rozprzestrzenia je jak perfumy, echo samych siebie. |
Ты хочешь сказать, я выгляжу естественнее среди птиц, цветов... и тихого ветра, что шумит, как волна? | Sugerujesz, że jestem bardziej sobą... wśród ptaków, kwiatów i pośród wiatrów... przeszywających drzewa jak niespokojne morze? |
Двенадцать секунд спустя, места достигает ударная волна. | 12 sekund później pojawia się fala uderzeniowa. |
Ударная волна от термоядерного взрыва была подобна огромной двери, хлопающей в глубинах Ада. | Fala uderzeniowa powstała po detonacji głowicy termojądrowej porównywalna jest do trzaśnięcia wrotami piekła. |
Мне не нужна волна истерии, способная уничтожить все добро. | Nie chcę, by fala histerii, zniszczyła co dobre i słuszne. |
Взрывная волна. | Do wszystkich. |
Когда я скажу "волна", вы должны начать махать. Волна! | Kiedy powiem zaczniecie machać. |
Это волна энергии. | Pracuję nad tym. |
И есть эта волна энергии. | I nadal jest to zakłócenie mocy. Poza skalą. |
(немецкая волна) Наш девиз: "Победить или умереть!" | Naszą dewizą jest - zwyciężyć lub umrzeć. |
Слава Богу, основная взрывная волна прошла боком. | Większość podmuchu, dzięki Bogu poszła bokiem. |
"Холодная волна с запада иногда смоет стул,." | "Chłodna fala od zachodu krzesło zmyje czasem," |
Какая-то новая волна! | Jakaś nowa fala! Oryginalne. |
Это настоящий тайфун, нахлынула волна. | - O zgrozo! Tu jest potop! |
Ты - волна прилива, которая накатывается и уходит от площади Республики к площади Мадлен, от площади Мадлен к площади Республики. | Podążasz za strumieniem, który płynie tam i z powrotem, od Republiki do Madelaine, od Madelaine do Republiki. |
Именно благодаря его группе "Juicy Fruits" в 70-х мир захлестнула волна ностальгии. | Jego zespół, Juicy Fruits... był prekursorem narodzin nostalgicznej fali w latach '70. |
И голос оркестра взмывал, как морская волна, когда я поднимал свою руку, которая двигалась в воздухе, как крыло птицы. | Dźwięk rósł jak fala za sprawą moich ramion, którymi poruszałem w powietrzu jak skrzydłami ptaka. |
- Какая-то силовая волна. | - To jakieś źródło mocy. |
В 1598 году волна притеснений накрыла Грац. | W 1598 fale ucisku objęły Graz. |
Создаётся ударная волна, небольшой акустический удар, нарушающий покой итальянской природы. | Tworzy falę uderzeniową małe dźwiękowe uderzenie we włoskiej wsi. |
Примкнуть штыки, первая волна. | Pierwsza fala, bagnety na broń. |
Первая волна, примкнуть штыки. | Pierwsza fala, bagnety na broń. |
Вторая волна, приготовиться к атаке. | Druga fala, przygotować się. |
Третья волна, занять позиции! | Trzecia fala, zająć stanowiska. |