ВПРАВИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВПРАВИТЬ фразы на русском языке | ВПРАВИТЬ фразы на польском языке |
вправить | nastawić |
вправить лодыжку | nastawić kostkę |
Нужно вправить | muszę nastawić |
собираемся вправить | nastawimy |
ВПРАВИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВПРАВИТЬ предложения на русском языке | ВПРАВИТЬ предложения на польском языке |
Ладно, мне надо вправить бедро. | Muszę nastawić to biodro. |
Помогите, мы вам ее собираемся вправить. | Zaraz ci go nastawimy. |
Ты должен вправить мозги этому психу! | Liczę, że przemówisz z sensem temu lunatykowi! |
Это скверно. Будем надеяться, что мне удастся его вправить. | Paskudne, ale może uda mi się nastawić. |
Я хочу только вправить тебе мозги. | Ja ci tylko rozwalę łeb. |
Я хочу вправить их окончательно, чёрт возьми. | Rozwalę ci ten zasrany łeb. |
Ты вывихнул плечо, и я собираюсь его тебе вправить. | Zwichnąłeś sobie ramie, zaraz je nastawię. |
Сидела на кокаине. Доминик несколько месяцев пытался вправить ей мозги. | Dominic od miesięcy próbował ją wyprostować. |
Боюсь, только война может вправить человеку мозги. | Ale obawiam się, że trzeba wojny, żeby przywrócić zmysły mężczyźnie. |
И кто-то должен вправить мозги этому идиоту. | Ktoś musi wlać trochę oleju do głowy temu idiocie. |
Стража! Пора тебе вправить процессор на место и загрузить новую программу. Ай! | Trzymaj się z daleka od potężnego Fem-putera! |
Я знаю как его вправить обратно. | Miałem to kiedyś. Wiem, co z tym zrobić. Siadaj szybko. |
Я должен их вправить. | Muszę je nastawić. |
Вы можете его вправить. | - Możesz. - Nie. |
Нужно её вправить обратно. | Muszę ją wcisnąć do nogi. |
Он бы приехал и попытался вправить мне мозги. | Przyszedłby tu tylko po to, aby mnie naprostować. |
Это закрытый перелом, но, по-моему, я смогу вправить. | Zamknięte złamanie. Chyba mogę je nastawić. |
- Чемодан? ! - Если его вправить, всё будет нормально! | - Kufer spadł na moją dziecinkę? |
Нет, спасибо. Мы пытаемся вправить мозги нашему другу. | Próbujemy odeprać mózg naszego przyjaciela. |
Но он может вправить тебе язык. | Ale on może cię wyleczyć. |
'орошо, € готова вправить руку._BAR_¬ы готовы, ћэри? | - To dobrze. Dobra, jestem gotowa nastawić ci ramię. |
привет кому-нибудь нужно вправить кости или... подруга невесты прости? | Trzeba przestawić komuś kości, czy... Druhna. Słucham? |
Возможно, если ... возможно, если я попробую вправить его руку, это поможет с болью. | Może gdybym nastawiła mu ramię, przestałoby go tak boleć. |
Разместите обе руки напротив стороны перелома...... попытаюсь вправить его сустав одним резким движением | Ułóż obie dłonie po przeciwnych stronach złamania... Rozluźnij, naciągnij i odwróć w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. |
Блядь, ну кому ещё мозги тебе вправить, Джимми? | Od kogo, kurwa, musisz to usłyszeć? |
Хотите раскусить меня, вправить мозги и вычеркнуть меня из своего списка. | Chcesz mnie zaszufladkować, poukładać mi w głowie, żebyś mógł mnie odhaczyć w swoim rejestrze. |
- Не мешало бы ему мозги вправить. | - Ktoś go musi ustawić. |
Просто нужен кто-то чтобы вправить Говарду мозги. | Ktoś musi po prostu przemówić Howardowi do rozsądku. |
Мне нужно вправить кости, пока не началось ускоренное восстановление. | Już się zrastają. Trzeba go stąd zabrać. |
Послушайте, доктор, тот врач не смог вправить ему мозги... мой брат немного того... | Doktorze, sądzę, że... doktor był wtedy rozproszony przez niego... bo mój brat... |