ВРОЖДЕННЫХ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВРОЖДЕННЫХ фразы на русском языке | ВРОЖДЕННЫХ фразы на польском языке |
врожденных | wrodzonych |
врожденных дефектов | wad wrodzonych |
ВРОЖДЕННЫХ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВРОЖДЕННЫХ предложения на русском языке | ВРОЖДЕННЫХ предложения на польском языке |
Выжившие при первой атаке в четыре раза чаще страдали бы от лейкемии, бесплодия, наследственных заболеваний, врождённых пороков развития и других патологий, разрушающих живые клетки организма. | Wszelcy ocaleni z początkowej fazy ataku będą cztery razy bardziej podatni na białaczkę, bezpłodność, schorzenia dziedziczne, wady wrodzone i inne zaburzenia, które czynią spustoszenie w żywych komórkach. |
Кто бы мог подумать, что у меня там много врожденных лидерских качеств? | Kto by przypuścił, że mam zdolności przywódcze. |
Видите ли, оборотень это такое мощное исключительное представление наших врожденных животных черт оно проявляется в течение трех ночей, в полнолуние и двух ночей соседствующих с ним. | widzisz, bycie wilkołakiem jest potężną siłą, skrajna reprezentacja naszej wrodzonej zwierzęcości, pojawia się dla trzech kolejnych nocy: pełni księżyca i dwóch nocy wokół pełni. |
У Вас нет врожденных болезней - ал- лергии, протезов, проблем со слухом? | Jakieś wrodzone schorzenia? Alergie, protezy, słaby słuch? |
Ты никогда не преодолевал врождённых недостатков в подпрограммах индивидуальности. | Nigdy nie pozbyłeś się wad twojej osobowości. |
Доктор Лев серьёзный физиолог лидер в области врождённых дефектов. | Dr Lev to specjalista w dziedzinie wad okołoporodowych. |
Годами я искал способ избавиться от наших врожденных слабостей. | Zwalczałem defekty genetyczne naszej rasy od lat. |
У тебя один из самых потрясающих врожденных талантов, какие встречались мне в жизни. | Ale zasługujesz na to, nie rozumiesz tego? |
К твоему сведению Джуэл, паренёк на картинке был здоров, перед тем как ему прострелили ногу, у него не было врождённых пороков и недостатков, которые нельзя излечить и которые лишили тебя координации, чтобы носить такой фиксатор. | Dla twojej informacji, Jewel... ten chłopiec na rysunku był, do cholery, pełnosprawny przed postrzeleniem w nogę. Nie urodzony z problemami i utrudnieniami, na które nie ma lekarstwa, i które odebrały ci koordynację, której taka klamra wymaga. |
Нет никаких следов ни болезней или врожденных пороков, которые типичны для предтехнологического общества. | Nie ma śladu żadnych chorób lub wad wrodzonych, które są typowe dla społeczności przedtechnologicznych. |
Вчера кое-кто упомянула об необъяснимых изличениях врождённых дефектов в больнице Мерси (милосердие). | Wczoraj ktoś założył wątek o przypadkach wyleczeń wad wrodzonych w szpitalu Miłosierdzia. |
Но и у меня есть кое-какой опыт лечения анатомических отклонений, врождённых или приобретённых вследствие заболеваний. Смею надеяться, вы воспользуетесь моими услугами, несмотря на мой характер, и его недостатки. | Jednakowoż posiadam pewne zdolności odnośnie problemów z anomaliami anatomicznymi, wrodzonymi, czy też konsekwencjami przeszłych chorób i mam nadzieję, że zaaprobuje mnie pani, pomimo mych reakcji i ułomności charakteru. |
Искрометный юмор - это только один из тысяч врожденных талантов Джуно. Ну да. | To jedna z wielu rzeczy odziedziczonych w genach. |
Ты же сама врач и знаешь, что с возрастом могу возникать проблемы с оплодотворением, риски синдрома Дауна, врожденных дефектов... | Jako lekarz powinnaś wiedzieć, że z wiekiem narastają problemy z płodnością, ryzyko zespołu Downa u dziecka, deformacji... |
Существуют дюжины врожденных состояний, которые подходят. | Jest cale mnostwo wad wrodzonych, ktore tu pasuja. |
Сан-Диего, Лос-Анджелес и Оранжевый округ, в результате будет много смертей, врожденных дефектов у детей, рака всех видов. | Spowoduje zgony, wady okołoporodowe i wszelkiego rodzaju nowotwory. |
Большинство ужасно изуродованы вследствии инцеста и врожденных дефектов. | Większość z nich jest potwornie zdeformowana z powodu endogamii i wad wrodzonych. |
Имейте в виду, если рожать после 35, высок риск врождённых дефектов у ребёнка. | Jeśli zdecyduje się pani donosić to dziecko, to wie też pani, że po 35 roku wzrasta ryzyko wielu defektów. |
Это обычно для таланливой ведьмы владеть четырьмя, даже пять врожденных способностей когда она в расцвете сил. Но это не делает тебя Верховной | Utalentowana czarownica potrafi odkryć cztery lub pięć wrodzonych darów, kiedy zaczyna dorastać, lecz nie czyni cię to Najwyższą. |
"Клубок потрясающего таланта и врождённых недостатков характера, который может привести к одному концу: | Plątanina żarzącego się talentu i zakorzenionych wad charakteru, które mogą prowadzić tylko do jednego końca. |
Ну, когда аллигатор ударяет ножом судью, никто не думает о врожденных ограничениях нашей системы восприятия. | Kiedy aligator dźgnął arbitra, nikt nie myślał o ograniczeniach swojego własnego systemu percepcji. |
Страница 18 договора о суррогатном материнстве, Тара, вы взяли обязательство прервать беременность, если будут предпосылки врожденных дефектов. | Na 18 stronie kontraktu zgodziłaś się na przerwanie ciąży |
Послушай, я знаю, считается, что хромы лишены врожденных дефектов; идеальные гены и все такое. | Wiem, że chromy mają nie mieć wrodzonych wad, idealne geny itp. |
- Если сделать невозможным для этих несчастных продолжать потомство, мы снизим процент врожденных пороков, и как следствие, улучшим следующие поколения нашей расы. | Jeśli uda nam się sprawić, by ci nieszczęśnicy nie płodzili potomstwa, ilość wrodzonych ułomności zostanie obniżona. Kolejnym pokoleniom naszej rasy będzie o wiele lepiej w przyszłości. |
Вы знали, что кузены могут иметь детей без большого риска врожденных дефектов или генетических заболеваний? | Czy wiecie, że kuzyni pierwszego stopnia mogą mieć dzieci, które nie będą posiadać wad wrodzonych i chorób genetycznych? |
И никто не узнает о сконструированных врожденных дефектах и эвтаназии новорожденных. | I nikt nie musi wiedzieć o planowanych defektach płodów i eutanazji noworodków. |
Она страдает от того, что врачи называют комплексом врождённых пороков развития, результат внутриутробной краснухи. | Cierpi na chorobę nazywaną przez lekarzy, konstelacją wrodzonych wad, wynikiem płodowej różyczki. |