ВХОДИТЬ контекстный перевод на польский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ВХОДИТЬ
контекстный перевод и примеры - фразы
ВХОДИТЬ
фразы на русском языке
ВХОДИТЬ
фразы на польском языке
боятся входитьnie chce wejść
будем входить в городbędziemy przejeżdżać
Вам нельзя входитьNie możesz wejść
вообще не стоило входить вNie powinienem był nigdy przystąpić progu
вообще не стоило входить в твойNie powinienem był nigdy przystąpić progu twojego
ВХОДИТЬWCHODZIĆ
входитьwejść
ВХОДИТЬWSTĘP
входитьwstępu
входитьwzbroniony
входить безwchodzić bez
входить безwejść bez
входить вwchodzić do
входить вwejść do
входить в домwchodził do domu
входить в домwejść do domu
входить в моюwchodzić do mojego
входить в мою комнатуwchodzić do mojego pokoju
входить в твойprzystąpić progu twojego
входить в твой сраныйprzystąpić progu twojego zasranego
входить в твой сраный клубprzystąpić progu twojego zasranego klubu
входить в этотwejść do tego
входить запрещеноwolno wchodzić
входить иwchodzić i
входить и выходитьwchodzić i wychodzić
входить нельзяNie możesz wejść
входить нельзяnie wolno wchodzić
входить сюдаtu przebywać
входить сюдаtu wchodzić
входить через заднююwchodzić tylnymi

ВХОДИТЕ. ВХОДИТЕ

ВХОДИТЬ БЕЗ



ВХОДИТЬ
контекстный перевод и примеры - предложения
ВХОДИТЬ
предложения на русском языке
ВХОДИТЬ
предложения на польском языке
Теперь я буду входить и выходить только через парадную.Od tej chwili będę wchodził drzwiami frontowymi.
Он смеет еще входить в этот дом?Żadne z nas nie ma prawa go osądzać.
Вечером никто не должен входить во дворец.Idź po kapitana Block. Niech nikt dziś wieczór nie wchodzi do pałacu.
Я привык входить через главный вход.Gdy idę w odwiedziny, zwykle wchodzę frontowymi drzwiami.
- Это не честно, входить так неожиданно.- To nie fair, że wpadasz tak znienacka.
Кстати, в Ваши обязанности иногда будет входить работа с продажей содовой.Nawiasem mówiąc, pana praca wymagałaby pracy przy sprzedaży napojów na część etatu.
Том... Проследи, чтобы Нат и Сэт помылись, прежде чем входить в дом.Tom... zobacz, Nate i Seth przy studni biorą prysznic przed wejściem do domu.
Наверное, надо было написать "не входить" и по-немецки.Moze powinnismy napisac "wstep wzbroniony" po niemiecku.
Хотя, наверное, они не понимают по-испански. Но, уверяю вас, там написано "не входить".Moze nie znacie hiszpanskiego, ale tu jest napisane "wstep wzbroniony".
Никто не должен входить в столовую.Nikt nie może być w jadalni!
Никто не должен входить в столовую!To jadalnia.
Никто не должен входить в столовую.Nie możesz zostać!
- Вам лучше не входить вдвоем.Nie wchodźcie razem.
- Я боюсь к нему входить.- Nie mam odwagi wejść tam teraz.
- Нет-нет... входить нельзя.- Nie możesz wejść.
Я не буду входить.Nie wejdę.
Приходить буду редко, - убирать не надо и входить тоже.Nie chcę sprzątania, będę w nim tylko ja.
Вам нельзя входить.Nie możecie wejść!
И кричал французским пассажирам входить в вагоны.Ledwo skończyłem karę, którą dostałem na kolei.
-Ты не имеешь право сюда входить.Nie masz prawa tu myszkować.
- Вам нельзя входить!- Nie możesz wejść!
Здесь написано "Не входить"...- Pisze: "Nie wchodzić."
Священник больше не разрешает ему входить.Ksiądz go nie wpuści.
Да. Но сейчас он предпочёл бы никуда не входить.No cóż, on teraz chce być tym kimś.
- Ты же сам сказал мне не входить.- Zabroniłeś mi do niej wejść.
Больше никому входить не велено.Nikomu innemu nie wolno wejść.
Никому не разрешено входить в этот дом.Nikt nie wejdzie do tego domu.
Никому не разрешено входить в этот дом.Nikt nie może wejść do domu.
На будущее: в некоторые комнаты входить нельзя.Zapamiętaj, że do niektórych pokoi nie wolno wchodzić.
Никому не позволено сюда входить..Wstęp wzbroniony.

2025 Classes.Wiki