ВХОДИТЬ В контекстный перевод на польский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ВХОДИТЬ В
контекстный перевод и примеры - фразы
ВХОДИТЬ В
фразы на русском языке
ВХОДИТЬ В
фразы на польском языке
будем входить в городbędziemy przejeżdżać
вообще не стоило входить вNie powinienem był nigdy przystąpić progu
вообще не стоило входить в твойNie powinienem był nigdy przystąpić progu twojego
входить вwchodzić do
входить вwejść do
входить в домwchodził do domu
входить в домwejść do domu
входить в моюwchodzić do mojego
входить в мою комнатуwchodzić do mojego pokoju
входить в твойprzystąpić progu twojego
входить в твой сраныйprzystąpić progu twojego zasranego
входить в твой сраный клубprzystąpić progu twojego zasranego klubu
входить в этотwejść do tego
каково это входить в овальный, которыйjak to jest, gdy
Мне вообще не стоило входить вNie powinienem był nigdy przystąpić progu
Мне вообще не стоило входить в твойNie powinienem był nigdy przystąpić progu twojego
не входить вnie wchodzenie do
не могут входить в домnie mogą wejść
права входить вprawa wejść do
права входить вprawa wstępu do
так входить вwchodzić do
это входить в овальный, которыйto jest, gdy

ВХОДИТЬ БЕЗ

ВХОДИТЬ В ДОМ



ВХОДИТЬ В
контекстный перевод и примеры - предложения
ВХОДИТЬ В
предложения на русском языке
ВХОДИТЬ В
предложения на польском языке
Он смеет еще входить в этот дом?Żadne z nas nie ma prawa go osądzać.
Том... Проследи, чтобы Нат и Сэт помылись, прежде чем входить в дом.Tom... zobacz, Nate i Seth przy studni biorą prysznic przed wejściem do domu.
Никто не должен входить в столовую.Nikt nie może być w jadalni!
Никто не должен входить в столовую!To jadalnia.
Никто не должен входить в столовую.Nie możesz zostać!
И кричал французским пассажирам входить в вагоны.Ledwo skończyłem karę, którą dostałem na kolei.
Никому не разрешено входить в этот дом.Nikt nie wejdzie do tego domu.
Никому не разрешено входить в этот дом.Nikt nie może wejść do domu.
Ни при каких условиях вы не должны входить в Нейтральную зону без моего приказа.Pod żadnym pozorem nie możemy przekroczyć granicy Strefy Neutralnej. Tak jest.
Как только они начнут входить в хвост кометы, то станут видимы. Обманный маневр, господа.Gdy wejdzie w warkocz stanie się widzialny.
Нельзя входить в комнату без стука.Nie wchodzi się do kogoś bez pukania.
Вам выдадут записывающее устройство. Мы надеемся, что хроника этого соревнования разубедит других, подобных вашему виду, входить в нашу систему. Вам не будет позволено связываться с вашим кораблем.Będziecie mieć do dyspozycji urządzenie rejestrująco-tłumaczące, w nadziei, że przekaz z tego pojedynku posłuży do zniechęcenia innych do wkroczenia w nasz system, ale nie pozwoli Wam na komunikację z Waszym statkiem.
Никто не может входить в долману.Nikt nie może się stawić przed oblicze Dohlman. Gdzie Kryton?
- Вам можно входить в салун?- Może siostra wejść do saloonu?
Ты запрещаешь мне говорить о ней, упоминать её имя и входить в её комнату.Zakazałeś mi o niej mówić, wspominać jej imię, wchodzić do jej pokoju.
Вследствие этого мы приговариваем Галлера к наказанию вечной жизнью и к лишению на двенадцать часов права входить в наш театр.Wskutek tego skazujemy Hallera na wieczne życie i 12 godzin bez prawa wstępu do naszego teatru.
Не нужно входить в такой раж.Po co się unosisz?
Это то ,из-за чего вы не приехали, Что бы видеть меня. Поскольку я не буду позволять Вам входить в синхронизацию?Czy dlatego nie odwiedzałaś mnie ostatnio, że nie pozwalam ci poddawać się hipnozie?
Сталкеру нельзя входить в комнату.Stalkerowi nie wolno wchodzić do Komnaty.
Сталкеру вообще нельзя входить в Зону с корыстной целью.Stalkerowi nie wolno nawet wejść do Strefy dla własnych celów. Pamiętacie Jeżozwierza?
И он может входить в транс, который приостанавливает все его жизненные функции.Może się skoncentrować, aby wejść w trans, który zawiesza jego funkcje życiowe.
Да, еще бы, вот почему я никому не позволяю входить в мою комнату.Właśnie dlatego nigdy nie wpuszczam nikogo do mojego pokoju.
Почему я вдруг должен входить в свой собственный ресторан как чужой?Co tu się dzieje? Dlaczego czuję się jak gość w mojej własnej restauracji?
Похоже, чтоб входить в школу, нужно быть миллионером!Na co mi pieprzone 10 dolców.. Chyba trzeba być milionerem, żeby chodzić do tej szkoły
Кто вам позволил входить в мою комнату не испросив аудиенции?A to co? Przed wejściem tu winniście prosić o posłuchanie.
В этих условиях я решил не входить в обычно перегруженное воздушное пространство Логана./Nie wiem co z radiolatarniami na ziemi/ /W tych okolicznościach Bangor jest najlepszym wyborem/
Запретить входить в казино, это только одна вещь... но то что он был в черном списке, значило что он был в мозгах у всех полицейских и у всех агентов ФБР.Nie tylko zamknęły się przed nim kasyna... ale teraz każdy glina i każdy agent FBI znał jego nazwisko.
Вы вворачиваете again and, Вы не будете входить в coIIege.Jeśli znowu nabroisz, nie przyjmą cię do college'u.
Он повторяет приказ не входить в Гамма квадрант.Powtarza rozkaz zabraniający wyprawy do kwadrantu Gamma.
Вы знаете, что закон запрещает входить в чужой дом без разрешения?Wiecie, że nielegalne wejście do czyjegoś domu jest karalne?

2025 Classes.Wiki