ВЫСТАВИТЬ контекстный перевод на польский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ВЫСТАВИТЬ
контекстный перевод и примеры - фразы
ВЫСТАВИТЬ
фразы на русском языке
ВЫСТАВИТЬ
фразы на польском языке
все доступные мне средства, чтобы выставитьswoich źródeł, by zdjąć
Вы можете выставить меня вMógłbyś zostawić mnie
Вы можете выставить меня в смешномMógłbyś zostawić mnie śmiesznie
Вы можете выставить меня в смешном светеMógłbyś zostawić mnie śmiesznie wyglądającego
выставитьpozbyć
выставитьusunąć
выставить вwystawić w
выставить Генриzdjąć Henry 'ego
выставить Генри иzdjąć Henry 'ego i
выставить Генри и вернутьzdjąć Henry 'ego i wrócić
выставить Генри и вернуть нашиzdjąć Henry 'ego i wrócić do
выставить домwystawić dom
выставить дом наwystawić dom na
выставить дом на продажуwystawić dom na sprzedaż
выставить его наgo wystawić na
выставить еще одного подозреваемогоinnego podejrzanego
выставить еще одного подозреваемого, находящегося вinnego podejrzanego w
Выставить меняmi wstępu
выставить меня дуракомwyszedł na głupka
выставить меня злодейкойze mnie tą złą
выставить меня идиотомze mnie głupka
Выставить меня изmi wstępu do
Выставить меня изZakażcie mi wstępu do
Выставить меня из классаmi wstępu do klasy
Выставить меня из классаZakażcie mi wstępu do klasy
выставить наwystawić na
выставить на аукционwystawić na aukcję
выставить насzrobić z nas
выставить себяzrobić z siebie
выставить себя дуракомzrobić z siebie głupka

ВЫСТАВИТЕ БИЛЛИ ЗА

ВЫСТАВИТЬ В



ВЫСТАВИТЬ
контекстный перевод и примеры - предложения
ВЫСТАВИТЬ
предложения на русском языке
ВЫСТАВИТЬ
предложения на польском языке
"Я бы хотел обратиться за разрешением выставить свой экспонат на ярмарке."Chcę zaprezentować moją wystawę na kiermaszu... i potrzebuję zezwolenia.
Не лишайте Мелли удовольствия публично выставить вас из дома.Nie odbieraj Melly prawa do wyrzucenia cię z domu.
- Кем ты хочешь меня выставить?Co chcesz udowodnić?
Кстати, дорогуша, не хочу испортить вам настроение, но сегодня вы слишком старались выставить себя напоказ.A'propos moja droga: nie myśl, że jestem niegrzeczna, ale wydaje mi się, że zbytnio wdzięczyłaś się do pana De Winter.
Разумеется, некоторые хотят выставить меня в черном свете.Oczywiście są ludzie, którzy chcieli by przedstawić mnie w złym świetle.
Эй, приятель, едем в город. Не дай им выставить тебя идиотом.Chodź, stary, wypuścimy się na miasto.
Не дай им выставить тебя идиотом.Nie możesz dać im się złamać.
Можеттебе и счет выставить?Może chciałbyś jeszcze fakturę?
Послушай, тебе интересно это дело раскрыть или выставить меня на посмешище?Do czego zmierzasz? Chcesz rozwiązać tę sprawę, czy mnie ośmieszyć?
Я понял, что ты решил выставить меня идиотом.Rozumiem, że zrobiłeś ze mnie głupka.
Не могла же я их выставить на улицу среди ночи?Wyrzucić ich?
Хорош я буду завтра - придется выставить такое ничтожество.Bedziemy mieć jutro ubaw. Matoły!
Хотите выставить его завтра?Jutro, huh?
Выставить меня хотел!- Słyszysz go? Chce mnie wykopać.
Впервые меня хотят выставить!To nie pierwszy raz jak ktoś tego próbuje.
Ты можешь выставить меня, если хочешь, но ты выглядел таким, почти родным, и твоя подруга-декоратор уже ушла домой и становилось ужасно холодно сидеть на пожарной лестнице.Może mnie pan wyrzucić jeśli chce ale wyglądał pan tak przytulnie a pana przyjaciółka już poszła a ja zmarzłam za oknem
Наконец нам удалось их выставить, усмирить и отвести в полицию.Udało nam się wyciągnąć ich na ulicę, tam im dołożyliśmy i oddaliśmy w ręce policji.
Хочешь выставить меня на посмешище?Masz zamiar mnie ukrzyżować?
Я пытался помешать им выставить себя дураками.Raczej od wygłupiania się.
Иди ты к черту, ты не можешь меня выставить из собственной комнаты!Pieprz się, nie możesz wykopać mnie Z mojego własnego pokoju!
Нужно немедленно выставить посты на дорогах!Nie ma co dłużej się zastanawiać. Ustawić barykady na drogach.
А если ты будешь вести себя неприлично, я буду вынуждена тебя выставить.Zachowuj się przyzwoicie, albo zostaniesz wyproszony.
Я могу выставить ваше колье на продажу... К тому же по заниженной цене.i ja ponoszę duże ryzyko... w najlepszym wypadku, mogę przyjąć pani klejnot w komis, jednak za dużo mniejszą cenę niż jego wartość.
Вы знаете об уродливых, диких вещах, которые мы скрываем, которые никто из нас не решается выставить напоказ.Znasz sprawy, które ukrywamy, których nikt z nas nie śmie odsłonić. On się ośmieli.
Я могу выставить их сейчас против кого угодно.Wystawiam ich przeciwko kazdemu innemu zolnierzowi.
Когда месье решил выставить меня за дверь, я...- Kiedy Pan mnie zwolnił...
Капитан, вы можете выставить хотя бы пару часовых?Kapitanie, czy nie mógłby pan wystawić kilku wart?
Под напором моих друзей я согласился выставить свою кандидатуру на следующих выборах.Za namową kolegów, mam zamiar zostać... kandydatem naszej partii w kolejnych wyborach.
- Чтоб выставить отсюда.- Żołnierze. Chcą, żebyście się stąd wynieśli.
Можно было бы просто выставить палец из окна, не так ли?Można by sikać przez okno. A narządy kobiece?

2024 Classes.Wiki