ВЫСТАВИТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВЫСТАВИТЬ фразы на русском языке | ВЫСТАВИТЬ фразы на польском языке |
все доступные мне средства, чтобы выставить | swoich źródeł, by zdjąć |
Вы можете выставить меня в | Mógłbyś zostawić mnie |
Вы можете выставить меня в смешном | Mógłbyś zostawić mnie śmiesznie |
Вы можете выставить меня в смешном свете | Mógłbyś zostawić mnie śmiesznie wyglądającego |
выставить | pozbyć |
выставить | usunąć |
выставить в | wystawić w |
выставить Генри | zdjąć Henry 'ego |
выставить Генри и | zdjąć Henry 'ego i |
выставить Генри и вернуть | zdjąć Henry 'ego i wrócić |
выставить Генри и вернуть наши | zdjąć Henry 'ego i wrócić do |
выставить дом | wystawić dom |
выставить дом на | wystawić dom na |
выставить дом на продажу | wystawić dom na sprzedaż |
выставить его на | go wystawić na |
выставить еще одного подозреваемого | innego podejrzanego |
выставить еще одного подозреваемого, находящегося в | innego podejrzanego w |
Выставить меня | mi wstępu |
выставить меня дураком | wyszedł na głupka |
выставить меня злодейкой | ze mnie tą złą |
выставить меня идиотом | ze mnie głupka |
Выставить меня из | mi wstępu do |
Выставить меня из | Zakażcie mi wstępu do |
Выставить меня из класса | mi wstępu do klasy |
Выставить меня из класса | Zakażcie mi wstępu do klasy |
выставить на | wystawić na |
выставить на аукцион | wystawić na aukcję |
выставить нас | zrobić z nas |
выставить себя | zrobić z siebie |
выставить себя дураком | zrobić z siebie głupka |
ВЫСТАВИТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВЫСТАВИТЬ предложения на русском языке | ВЫСТАВИТЬ предложения на польском языке |
"Я бы хотел обратиться за разрешением выставить свой экспонат на ярмарке." | Chcę zaprezentować moją wystawę na kiermaszu... i potrzebuję zezwolenia. |
Не лишайте Мелли удовольствия публично выставить вас из дома. | Nie odbieraj Melly prawa do wyrzucenia cię z domu. |
- Кем ты хочешь меня выставить? | Co chcesz udowodnić? |
Кстати, дорогуша, не хочу испортить вам настроение, но сегодня вы слишком старались выставить себя напоказ. | A'propos moja droga: nie myśl, że jestem niegrzeczna, ale wydaje mi się, że zbytnio wdzięczyłaś się do pana De Winter. |
Разумеется, некоторые хотят выставить меня в черном свете. | Oczywiście są ludzie, którzy chcieli by przedstawić mnie w złym świetle. |
Эй, приятель, едем в город. Не дай им выставить тебя идиотом. | Chodź, stary, wypuścimy się na miasto. |
Не дай им выставить тебя идиотом. | Nie możesz dać im się złamać. |
Можеттебе и счет выставить? | Może chciałbyś jeszcze fakturę? |
Послушай, тебе интересно это дело раскрыть или выставить меня на посмешище? | Do czego zmierzasz? Chcesz rozwiązać tę sprawę, czy mnie ośmieszyć? |
Я понял, что ты решил выставить меня идиотом. | Rozumiem, że zrobiłeś ze mnie głupka. |
Не могла же я их выставить на улицу среди ночи? | Wyrzucić ich? |
Хорош я буду завтра - придется выставить такое ничтожество. | Bedziemy mieć jutro ubaw. Matoły! |
Хотите выставить его завтра? | Jutro, huh? |
Выставить меня хотел! | - Słyszysz go? Chce mnie wykopać. |
Впервые меня хотят выставить! | To nie pierwszy raz jak ktoś tego próbuje. |
Ты можешь выставить меня, если хочешь, но ты выглядел таким, почти родным, и твоя подруга-декоратор уже ушла домой и становилось ужасно холодно сидеть на пожарной лестнице. | Może mnie pan wyrzucić jeśli chce ale wyglądał pan tak przytulnie a pana przyjaciółka już poszła a ja zmarzłam za oknem |
Наконец нам удалось их выставить, усмирить и отвести в полицию. | Udało nam się wyciągnąć ich na ulicę, tam im dołożyliśmy i oddaliśmy w ręce policji. |
Хочешь выставить меня на посмешище? | Masz zamiar mnie ukrzyżować? |
Я пытался помешать им выставить себя дураками. | Raczej od wygłupiania się. |
Иди ты к черту, ты не можешь меня выставить из собственной комнаты! | Pieprz się, nie możesz wykopać mnie Z mojego własnego pokoju! |
Нужно немедленно выставить посты на дорогах! | Nie ma co dłużej się zastanawiać. Ustawić barykady na drogach. |
А если ты будешь вести себя неприлично, я буду вынуждена тебя выставить. | Zachowuj się przyzwoicie, albo zostaniesz wyproszony. |
Я могу выставить ваше колье на продажу... К тому же по заниженной цене. | i ja ponoszę duże ryzyko... w najlepszym wypadku, mogę przyjąć pani klejnot w komis, jednak za dużo mniejszą cenę niż jego wartość. |
Вы знаете об уродливых, диких вещах, которые мы скрываем, которые никто из нас не решается выставить напоказ. | Znasz sprawy, które ukrywamy, których nikt z nas nie śmie odsłonić. On się ośmieli. |
Я могу выставить их сейчас против кого угодно. | Wystawiam ich przeciwko kazdemu innemu zolnierzowi. |
Когда месье решил выставить меня за дверь, я... | - Kiedy Pan mnie zwolnił... |
Капитан, вы можете выставить хотя бы пару часовых? | Kapitanie, czy nie mógłby pan wystawić kilku wart? |
Под напором моих друзей я согласился выставить свою кандидатуру на следующих выборах. | Za namową kolegów, mam zamiar zostać... kandydatem naszej partii w kolejnych wyborach. |
- Чтоб выставить отсюда. | - Żołnierze. Chcą, żebyście się stąd wynieśli. |
Можно было бы просто выставить палец из окна, не так ли? | Można by sikać przez okno. A narządy kobiece? |