ГОРОЖАНИН контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ГОРОЖАНИН фразы на русском языке | ГОРОЖАНИН фразы на польском языке |
горожанин | mieszczuch |
ГОРОЖАНЕ ← |
→ ГОРОЖАНИНА |
ГОРОЖАНИН контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ГОРОЖАНИН предложения на русском языке | ГОРОЖАНИН предложения на польском языке |
Пьетро, что случилось? Как вы смеете беспокоить нас в то время, когда мы молимся? В чём дело, горожанин? | Jak ośmielasz się nam przeszkadzać w czasie modlitwy! |
- Горожанин? | - Mieszczuch? |
Возможно, он и горожанин, но этот горбун может обхитрить нас. | Może i jest z niego miejski głupek... ale garbusy są często sprytniejsze od nas. |
Горожанин. Он крутой. | Człowiek z Miasta, ten dobry. |
- Ступай осторожнее, горожанин! | - Uważaj mieszczuchu. |
- Это не твоё дело, горожанин. | *Nie wtrącaj się. To nie twoja sprawa.* |
Наверное, плохой их меня горожанин. | Chyba nie pasuję do dużego miasta. |
- Хорошо осмотрелся, горожанин? | - Potrzebujesz dobrego kanału, miastowy chłopcze? |
- Глупый горожанин. | - Głupi mieszczuch! |
То, что Земля даёт крестьянину, горожанин покупает, продаёт или обменивает. | To, co Ziemia daje rolnikowi, mieszkaniec kupuje, sprzedaje lub wymienia. |
Нет. Я не горожанин. | Nie jestem z miasta. |
Горожанин на 12 часов. | Interesant. |
Горожанин до кончиков пальцев, занятый лишь своими успехами. | Miastowy chłopiec w każdym calu, skupiony na swoich triumfach. |
Далее, один и тот же пожилой горожанин в сером костюме промелькнул в обоих этих местах. | Widziano, jak z obu uciekał starszy pan w szarym garniturze. |
Я - скромный горожанин... | Jestem prostym człowiekiem. |
Ты можешь не участвовать, ты горожанин. | Może się pan odwróci? Pan z miasta, nieprzyzwyczajony. |
Я знаю, что вы ехидный, самодовольный горожанин. | Wiem, że jesteś drwiącym, przekonanym o własnej wyższości miastowym. |
Наступит утро, и каждый горожанин спросит себя: "а кто здесь всем управляет, | Rano wszyscy będą zadawać sobie pytanie, kto tu rządzi. |
Знаменитый горожанин, друг Белого Дома... | Wybitny obywatel, przyjaciel Białego Domu ... |
Сперва позвольте мне сказать, как горожанин и представитель Бикстона, я хочу в полной мере сотрудничать в этом расследовании. | /Na początku, /niech mi będzie wolno powiedzieć, że jako obywatelka i przedstawicielka Bixton, pragnę w pełni współpracować w czasie waszego śledztwa. |
Итак, Зак, ты поступил как добрый горожанин, когда снял того копа, который остановил тебя? | Czyli robi¹c zdjêcie temu policjantowi, spe³nia³eœ swój obywatelski obowi¹zek? |
Знакомьтесь, Фред Горман... Видный горожанин, юрист и покойник. | Oto Fred Gorman... ważny członek społeczności, prawnik, zwłoki. |
Как законопослушный горожанин, он пошёл в полицию. | Jak każdy praworządny obywatel poszedł na policję. |
Спасибо, горожанин. | Dziękuję, obywatelu. |
Я хочу вернуться обратно и подарить оставшимся членам ковена Близнецов мучительную смерть. Я знаю, этот парень не образцовый горожанин, ладно, Бонни, но я должен вернуться, не только для Елены, но и для моего брата | Chcę wrócić i zakończyć żywot sabatu Gemini bolesną śmiercią. |
На моём месте любой горожанин поступил бы точно так же. | - Albo ja. Zrobiłem to, co zrobiłby każdy inny mieszkaniec Gotham. |
Затем президент Миченер и ввёл эти карточки, чтобы каждый горожанин получил свою долю того, что необходимо... | Dlatego prezydent Michener wprowadził te karty. By wszyscy obywatele dostali to, czego potrzebują... |
Он горожанин. | - To mieszczuch. |