ДУРА контекстный перевод на польский язык и примеры


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.
ДУРА
контекстный перевод и примеры - фразы
ДУРА
фразы на русском языке
ДУРА
фразы на польском языке
Боже, я такая дураBoże, ale ze mnie idiotka
Думаешь, я дураMasz mnie za głupią
Думаешь, я дураMyślisz, że jestem głupia
Думаешь, я дура?Masz mnie za głupią?
Думаешь, я дура?Myślisz, że jestem głupia?
дураgłupia
ДураIdiotka
дураidiotko
дураto idiotka
дураto kretynka
дура иgłupia i
дура неidiotka nie
дура тыidiotko
Дура яJestem głupia
дура, аsuką, a ty
дура, а ситуацияsuką, a ty
дура, а ситуация, Фрэнкиsuką, a ty, Frankie
дура, дураgłupia, głupia
Дура, дура, дураGłupia, głupia, głupia
дура, какgłupia, jak
дура, ноgłupia, ale
дура, чтоgłupia, że
дура. Яgłupia
дура... чтоgłupia, ale
Дура?Głupia?
же не дураgłupia, prawda
же я дураja jestem głupia
и дураbędę jej zwodzić
и дураIdiotka
И я такая дураJestem taka głupia

ДУПРЕЙ

ДУРА И



ДУРА
контекстный перевод и примеры - предложения
ДУРА
предложения на русском языке
ДУРА
предложения на польском языке
Да заткнись ты, дура!Zamknijcie się!
Дура!Bzdura.
Ты дура, раз пошла на это.Głupio robisz, że się na to godzisz.
Я что, дура?Myślisz, że zgłupiałam?
Вы - либо дура, либо бессердечная женщина.Pani jest albo głupia, albo zła.
Я, дура, надеялась. Я спятила, наверное .Postradałam zmysły, marząc.
- Какая же ты дура. - Я умываю руки. В году 365 дней, замуж можно выйти в любой.Kretynko, ślub można wziąć w każdy z 365 dni roku.
Какая я была дура, что влюбилась в такого как ты!Byłam głupia, że się w tobie zakochałam.
Я веду себя как дура?Głupia jestem, prawda?
— Я не дура. Ладно.Kiedy rusza pociągiem?
Вы - старая дура!Stara i głupia.
Эта маленькая дура более счастлива чем мы.Ta mała głupolka jest szczęśliwsza niż my.
А мне нет, она дураJa nie. To idiotka.
- Проснись, дура!- Obudź się, głupia.
Дура птица, ты выйди, на белый свет посмотри.Głupi ptak, lepiej wyjdźmy, na jasny świat popatrzmy.
Дура.Głupia suka.
Какая же я была дура, что оставила вас наедине с ней.Byłam głupia zostawiając cię z nią samego.
Дура. - Ты понимаешь, что ты делаешь?- Zdajesz sobie sprawę, co robisz?
Дура! Говорю тебе: оставь храм и живи у меня!Mówiłam ci, żebyś opuściła świątynię i zamieszkała w moim domu!
Дура!Jeszcze łżesz!
Какая же ты дура.Czy to nie było grzechem śmiertelnym?
Дура! принеси быстро салфетку или полотенце. Я вытрусь, иначе от меня будет нести спиртным.Po prostu nie ma sensu być dla ciebie miłym.
Дура я была, что тебя послушала. Войдите.Przyniosłem garnitur dla pana Delassalle.
Я такая дура, что стала волноваться, да и вас побеспокоила.Jeśli niczego się nie dowiem, nie będzie mi pani nic winna. Teraz proszę przestać się zamartwiać.
Она вовсе не дура.Anna nie jest głupia.
Была бы она дура, не решилась бы за тебя выйти.Nie może być skoro odważyła się wyjść za Ciebie.
А я, как дура, поверю, что Вьы ничего не задумали?A ja mam niby uwierzyć, że nie masz żadnych poważniejszych planów?
Ты бы родную мать продала, но ты не дура.Sprzedałabyś matkę za garść cukierków, ale jesteś bystra.
Какая же я дура, что влюбилась в тебя.Rozumiem, że byłam głupia, zakochując się.
Что же я была за дура?Ale jestem głupia.

2025 Classes.Wiki