ЗАКРЫТЬСЯ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЗАКРЫТЬСЯ фразы на русском языке | ЗАКРЫТЬСЯ фразы на польском языке |
закрыться | zamknąć |
закрыться в | się zamknąć w |
закрыться до | zamknąć przed |
закрыться до полуночи | zamknąć przed północą |
закрыться на | zamknąć na |
закрыться пораньше | zamknąć wcześniej |
закрыться пораньше | zamykamy dziś wcześniej |
Закрыться щитами | Ściana z tarcz |
надо закрыться | ja zamykamy |
надо закрыться пораньше | ja zamykamy dziś wcześniej |
Нам с Блиттом надо закрыться | Blitt i ja zamykamy |
Нам с Блиттом надо закрыться пораньше | Blitt i ja zamykamy dziś wcześniej |
придется закрыться | musieli zamknąć |
ЗАКРЫТЬ? ← |
→ ЗАКРЫТЬСЯ В |
ЗАКРЫТЬСЯ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЗАКРЫТЬСЯ предложения на русском языке | ЗАКРЫТЬСЯ предложения на польском языке |
Если я не буду торговать с ним, я сам буду вынужден закрыться. | Jezeli jemu nie sprzedam, to nikomu nie sprzedam. |
Если ты будешь терять сознание, то нам недолго и закрыться. | Jeśli każdy krewny będzie cię odrywał od pracy... Najlepiej od razu zamknijmy salon. |
"Я не мог закрыться, у меня не было сил пошевелиться." | Byłem zbyt wycieńczony, żeby się zasłaniać. " |
Да, я должен закрыться на обед. | Mam przerwę obiadową. |
Нет, директора считают, что если сейчас закрыться, то это подорвет доверие туристов. | Nie, dyrektor wie, że zamknięcie wszystkiego źle by wpłynęło na wizerunek firmy... |
Не вздумайте закрыться раньше положенного. | - Zamknij zgodnie z planem - Dobrze, proszę pana. |
На счет 20 дверь должна закрыться для посетителей, и мы сможем погрузиться в океан наслаждения, который так дорог нам. | Przy 20 te drzwi zamkną się na dobre, żebyśmy mogli się zanurzyć w ocean miłości, który tak lubimy. |
Перед тем как закрыться на ночь, он решил осмотреть все комнаты. | Ale wydarzenie przy drzwiach sprawiło, że Scrooge się zaniepokoił. Zanim zamknąl się za noc, przeszukał pokoje. - No dobra, Dosyć tego. |
Закрыться от этого мира и никогда не попадаться людям на глаза. | Ukryć się przed światem i nigdy nie być przez nikogo widzianym. |
A теперь мы должны закрыться. И все из-за этого идиота и его кровоточящего носа. Добрый день, Mам. | Mówię tylko, że istnieje szansa, że mogła nie podzielać twojej miłości do końskich odchodów. |
Я должна была закрыться. Однажды, Буччо зашел с чемоданом полным денег. | Pewnego dnia Bucho przyniósł walizkę forsy. |
Нам придется закрыться. | Musiałbym zamknąć lokal. |
Но если Земля будет продолжать карантин, нам скоро придется закрыться. | Tak długo jak Ziemia utrzymuje kwarantannę, możemy być wyłączeni. |
Надо закрыться и переоборудовать студию. | Odczekamy i zaczniemy od nowa. |
Я как раз собирался закрыться... | Właśnie zamykałem. |
Должны закрыться все клубы с борьбой в грязи? | Czy wszystkie kluby siłowania się w błocie powinny być zamknięte? |
И я хочу закрыться до полуночи. | Chcę zamknąć przed północą. |
- Я же сказала, я... Хотела закрыться до полуночи. | - Mówiłam, że... chcę zamknąć przed północą. |
Но ты не можешь просто делать всё по-своему. Ты не можешь просто закрыться на радио... Оно не твоё. | Nie możesz zajmować radia, ponieważ nie jest twoje, nie jest tylko twoje. |
Иначе нам придется закрыться. Не так ли? А вы видели его глаза? | Jeśli zaczniemy tak robić, długo nie pociągniemy. |
Если Алкеш врезался в наборное устройство на другой планете ... это вызвало отключение энергии от исходных Врат. При этом червоточина должна была закрыться преждевременно. | Jeśli Al-kash zniszczył urządzenie dzwoniące na tamtej planecie, odciąłby zasilanie Wrotom,... korytarz zostałby wcześniej ucięty. |
Двери должны закрыться и автоматически заблокироваться. | Drzwi powinny się zamknąć i zablokować automatycznie. |
есть Маркус. ты связан с ним он постоянно является в твой чертов дом я знаю, есть какая-то причина, почему ты вошел в его жизнь ты не можешь просто закрыться от него нельзя закрыться от жизни. | Marcus. Tkwisz w tym po uszy. Chłopak przychodzi do twojego domu. |
Вообще то это часть моей работы, но если ты стеснительный мальчик,... можешь попробывать, закрыться в той комнатке. | Cóż, to część mojego kontraktu, ale jeśli jesteś jednym z tych nieśmiałych, skorzystaj z kabiny. |
И я вернусь, чтобы закрыться, и удачи сегодня вечером с выступлением. | Wrócę wieczorem, powodzenia podczas występu. |
А потом нам придется закрыться, потому что работы не будет и он не сможет вернуть долг. | Gdy zbankrutujemy, straci pracę i nie będzie mógł oddać. |
Нам придется на некоторое время закрыться. | Musimy zamknąć interes na jakiś czas. |
Нам наверное, придётся закрыться, потому что нет денег на ремонт труб. | Może będziemy musieli zamknąć interes, bo nie ma pieniędzy na wymianę kanalizacji! |
При текущем положении нам придется закрыться в течение месяца. | Jak tak dalej pójdzie, będziemy musieli zamknąć w przeciągu miesiąca. |
Ну, я сегодня ухожу, так что похоже придется закрыться пораньше. Слушайте! | Biorę wolne popołudnie, więc zdaje mi się, że zamykamy wcześniej. |