АИДА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
? Трёхглавого зверя из Аида | trójgłowej bestii z Hadesu |
? Трёхглавого зверя из Аида? | trójgłowej bestii z Hadesu? |
Аида | Aida |
Аида | Aido |
Аида | Hadesa |
Аида ? | Aida? |
Аида Брейверман | Aida Braverman |
Аида будет здесь | Aida tu będzie |
Аида должна | Aida |
Аида и | Hadesa i |
Аида может | Aida może |
Аида может быть | Aida może być |
Аида не | Aida nie |
Аида, что | Aida, co |
Аида? | Aida? |
Аида? | Hadesa |
Аида? | Hadesa? |
Аида? | Hadesu? |
В царстве Аида | Hades jest |
в царстве Аида | w Hadesie |
вилы Аида | widły Hadesa |
Глаза Аида | Oko Hadesa |
если Аида | jeśli Aida |
зверя из Аида | bestii z Hadesu |
зверя из Аида? | bestii z Hadesu? |
и Аида | i Aida |
из Аида | z Hadesu |
из Аида? | z Hadesu? |
именем Аида | je w imię Hadesa |
победим Аида | pokonamy Hadesa |
АИДА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Сетор, по собственному выбору, вторым номером сыграет "Чашка кофейку, сэндвич и ты"... из оперы "Аида". | "Senor" zagra numer zatytułowany: "Kawa, kanapka i ty"... pochodzący z opery "Aida." |
У вас есть Аида с Каллас? | Pewnie. |
А, во-вторых, в Большом "Аида". | - Pójdę po pierwszym akcie. |
Давайте устроим сегодня пир, ибо завтра многим из нас придется вкушать пищу в царстве Аида! | Ucztujcie dzisiejszego wieczoru. Gdyż jutro spotkamy się w Hadesie. |
В последний раз перед тем, как мы присоединимся к своим братьям в темном царстве Аида. | Nasze żony i nasze wnuki, po raz ostatni. Zanim dołączymy do naszych braci w otchłaniach Hadesu. |
Отойди, Аида. | - Co jest z tobą? ! Co jest z tobą? |
Аида, он взял машину без разрешения и разбил ее. | Ida, on rozwalił samochód. Nie powinien prowadzić. |
Проклял именем Аида. | Przekląłem je w imię Hadesa. |
Увидимся в царстве Аида... | /Przysiągł na Hadesa? |
Я бы спустился с тобой даже в царство Аида, даже в Британию, если бы считал, что мы имеем право. | Udałbym się z tobą do samego Hadesu. Nawet do Brytanii, jeślibym myślał, że mamy słuszność. |
это Аида. | E, tu Aida. |
Остановитесь, сеньора Аида! | Moje perły, moje perły? Dobijemy targu? Proszę się zatrzymać, pani Aido! |
В царстве Аида сыро. | /Hades jest mokry. |
В царстве Аида одиноко. | /Hades jest samotny. /I w tym momencie, poznaliśmy się. |
Её опера "Аида". | W operze, Aida. |
-Привет, Аида. | - Cześć Ida. |
Аида, ты скучаешь по пенису? | Powiem to. Więc, Ida, brakuje ci penisa? |
Аида. | Ida. |
Нет, Аида. | Nie, Ida. |
¬ы хоть понимаете, что когда € не получаю чего хочу, јль- аида выигрывает? | Zdajesz sobie sprawę, że za każdym razem, gdy nie dostaję tego, czego chcę, Al-Qaeda wygrywa? |
Зевс убедил своего брата Аида создать Зверя, такого сильного что он мог бы победить их отцов. | Zeus przekonał Hadesa, by ten stworzył potężną bestię, która przywiedzie do zguby ich rodzicieli. |
- Никому не укрыться от Аида. | - Nie ukryjesz jej przed Hadesem. |
Как я могу победить Аида? | Chcę zabić Hadesa. |
- Яд Аида. | - Jad z Hadesu. |
Ты слышал пророчество ведьм, тебе не победить Чудище тем более Аида. | Słyszałeś przepowiednię. Nie pokonasz krakena, a co dopiero Hadesa? Ta droga prowadzi do śmierci. |
Именно люди всегда хранили ключ к возвышению Аида. | Ludzkość dzierży klucz do potęgi Hadesa. Od zawsze. |
Для братьев Посейдона Зевса и Аида. | Dla braci Posejdona. Zeusa i Hadesa. |
- Из царства Аида? | - Z Hadesu? |
- Может, ты перехитришь Аида. | - Super, może wykiwasz Hadesa. |
Жена Аида, верно? | - Masz na myśli żonę Hadesa? |