КОЛЕНО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
КОЛЕНО фразы на русском языке | КОЛЕНО фразы на польском языке |
больное колено | z kolanem |
будем по колено | brodząc po kolana |
будем по колено в | brodząc po kolana w |
будем по колено в грязных | brodząc po kolana w brudnych |
будем по колено в грязных памперсах | brodząc po kolana w brudnych pieluchach |
в грудь, одно в колено | klatki piersiowej i kolana |
в колено | w kolano |
встал на одно колено | na jedno kolano |
встал на одно колено | uklęknął |
вывихнул колено | sobie kolano |
грудь, одно в колено | klatki piersiowej i kolana |
другое колено | drugie kolano |
его колено | jego kolano |
её колено | jej kolano |
ему колено | mu kolano |
ему колено | mu w kolano |
запросто могу перекинуть тебя через колено | możesz zarobić |
запросто могу перекинуть тебя через колено и | możesz zarobić |
Затем она опустилась на одно колено | Potem upadła na kolano |
и колено | i kolano |
и колено | kolano i |
искусственное колено | sztuczne kolano |
Как ваше колено | Jak kolano |
Как ваше колено? | Jak kolano? |
Как колено | Jak kolano |
Как колено? | Jak kolano? |
Как твоё колено | Jak twoje kolano |
Как твоё колено? | Jak twoje kolano? |
коим сэр Чедвик молится, колено | którą sir Chadwick klęka na kolanie |
коим сэр Чедвик молится, колено преклонив | którą sir Chadwick klęka na kolanie |
КОЛЕНО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
КОЛЕНО предложения на русском языке | КОЛЕНО предложения на польском языке |
Он сломал мне челюсь и колено тоже. | Złamał mi żuchwę i kolano. |
Господин Сверчок, преклоните колено. | Jiminy Świersz. |
С пятки на носок, с носка на колено. | Od pięty po palce, od palców do kolana |
Благородный Принц, с почтением преклонив колено... будет просить или, если понадобится, умолять... руки упомянутой девицы с целью вступления с ней в брак. | "Książę na jednym kolanie, będzie prosił, a nawet błagał, by rzeczona panna oddała mu swą rękę". |
Я бы сам к вам приехал, но сильно вывихнул колено. | Sam bym przyjechał, ale skręciłem nogę w kolanie. |
Только поцарапала колено. | Tylko odrapałam kolano. |
— этой стороны глубина по колено, а с той стороны мелко. | Z tej strony jest błota po kolana, ale nie wiadomo jak jest z drugiej strony. |
- В колено? | ! Tak! |
- Прошел год, пока я смог сгибать колено. | - Kolano mogłem zgiąć dopiero po roku. |
- Хотите посмотреть на моё колено? | - Chce pani obejrzeć moje kolano? |
Как ваше колено? | A jak kolano? |
В трюме по-колено, но думаю, продержимся. | W ładowni wody po kolana, ale poradzimy sobie. |
Я положу руку на твое колено. | Kładę rekę na twoim kolanie. |
Видишь, я кладу руку на твое колено. | Kładę rękę na twoim kolanie. |
- Колено! | - Kneebone! |
- А мое колено? | - A moje kolano? |
Вставай на свое колено и молись. | Lepiej na nie klęknij i módl się. |
Колено, мать его. | Kolano. Wykręt. |
- Сгибай колено. | - Zegnij kolano. |
"ей на колено," | "Na jej kolanie" |
М-р Хиллтоп... ..не могли бы вы поднять... левое колено? | Panie Hilltop, czy może pan unieść lewe kolano? |
М-р Хиллоп, можете опустить колено. | Panie Hilltop, może pan opuścić kolano. |
Он серьезно разбил колено. | Ryzykował trwałego unieruchomienia. |
Кто научил вас привязывать лошадей возле реки? Через пару часов они будут по колено в воде. | Za dwie godziny będą miały wodę po kolana. |
Береги колено. | Uważaj na swoje kolano. |
Колено к груди, и экспериментируем с весом, делая это медленно. Пожалуйста, не прыгайте. | Uklęknijcie i unieście ciężar, ale róbcie to powoli. |
Колено! | Zegnij kolano. |
Выше колено. | Zegnij kolano. Zegnij kolano. |
Выше. Колено. | Zegnij kolano. |
Первая шеренга, на колено! | Przedni szereg, klęknąć! |